Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Journey Man» par Korpiklaani

Journey Man (Voyageur)

Je ne suis pas entièrement sûr de la traduction. Certains passages m'ont semblé nébuleux, mais j'ai préféré garder une traduction plus littérale. À vous de comprendre comme vous le voulez : ]
"Journey Man" signifie littéralement "Homme de voyage", que j'ai abrégé en "voyageur". Vagabond aurait pu être correct également.

Ma demeure, ces bois et les routes
Signifie bien sûr qu'il considère les bois et les routes comme sa maison.

I was born in a deep forest
Je suis né dans une forêt dense
I wish I could live here all my life
Je voudrais pouvoir vivre ici toute ma vie
I am made from stones and roots
Je suis fait de pierres et de racines
My home, these woods and roads
Ma demeure, ces bois et les routes

All my life I loved this sound
J'ai toute ma vie aimé le son
Of the woods all around
De tous ces arbres alentours
Eagles flies where the winds blows free
Aigles volant où le vent souffle librement
Journey is my destiny
Le voyage est mon destin

Free, free as a journey man
Libre, libre, comme un voyageur
Free, heat in the moonlight
Libre, dans la chaleur du clair de lune
Free, free as a journey man
Libre, libre comme un voyageur
Free, heat in the moonlight
Libre dans la chaleur du clair de lune

Ragged trouses, rucksack in my back
Une trousse en lambeaux, le sac au dos
Narrow road behind me
Laissant une route étroite derrière moi
I never look back
Je n'ai jamais regardé derrière moi
Long way is in the past
Le plus long chemin est passé
As in front of me
Comme devant moi
Hunger keeps me going
La faim me garde éveillé
I don't care where it leads
Je ne sais pas où elle mène
Fire burns under my feet
Du feu brûle sous mes pieds
Journey men pleasure and destiny
C'est le destin et le plaisir des voyageurs
Sky is black, stars shows me the way
Le ciel est noir, les étoiles me montrent le chemin
Moon whispered how to keep my faith
La lune me murmurant comment garder ma foi

Free, free as a journey man
Libre, libre comme un voyageur
Free, heat in the moonlight
Libre, dans la chaleur du clair de lune [x4]

Free, free as a journey man

Free, heat in the moonlight

Free, free as a journey man

Free, heat in the moonlight

Free, free as a journey man

Free, heat in the moonlight

 
Publié par 5278 2 2 4 le 3 avril 2009 à 13h.
Voice Of Wilderness (2005)
Chanteurs : Korpiklaani

Voir la vidéo de «Journey Man»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000