Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Celebration Guns» par Stars

Celebration Guns (Fusils de la célébration)

L'idée de la chanson est Guantanamo Bay et ses horreurs
La chanteuse, Amy Millan, a dit durant une entrevue "That song specifically is about Guantanamo Bay, which is to me one of the things that, 30 years from now, will be thought of as the most disgusting thing, and my children will say "I can't believe you were alive when people were doing that. " So, in a way it's about love, because I can't really comprehend how people could do that to one another -- take away their rights completely in a time when we're supposed to be so advanced. "

So tomorrow there will be another number
For the one who had a name
Elle dénonce ici les morts qui perdent leur identité et deviennent de simples statistiques

Are those beating drums
Celebration guns
Amy raconte que toutes ces horreurs sont l'art de fusils victorieux et de tambours battants

One by one you can cage them
In your freedom
La liberté des uns signifie la détention des autres

So tomorrow there will be another number
Alors demain, il y aura un autre numéro
For the one who had a name
Pour celui qui avait un nom
A desert wind and a perverse desire to win
Un vent du désert et un pervers désir de gagner
History buried in shame
Histoire enterrée dans la honte

[Chorus2×]
{Refrain 2×}
Are those beating drums
Sont ces tambours battants
Celebration guns
Fusils de la célébration
The thunder and the laughter
Le tonnerre et le rire
The last thing they remember
La dernière chose dont ils se souviennent

And then the next day
Et le dernier jour
How will you know your enemy
Comment connaîtrez-vous vos ennemis
By their colour or your fear
Par leur couleur ou votre peur ?
One by one you can cage them
Un par un, vous pouvez les encager
In your freedom
Dans votre liberté
Make them all disappear
Les faire tous disparaître

Six hundred sixty six
Six cent soixante-six
Hundred sixty days
Cent soixante jours
Two guards one uncharged
Deux gardes, un non accusé
This morning's paper
Le journal de ce matin
Ink stains my fingers
L'encre teinte mes doigts
My hands grow darker everyday
Mes mains s'assombrissent chaque jour

[Chorus 2×]
{Refrain 2×}

Goodnight, sleep light, stranger [repeat]
Bonne nuit, dors bien, étranger

 
Publié par 5322 2 2 4 le 27 mars 2009 à 18h16.
Set Yourself On Fire (2006)
Chanteurs : Stars

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000