Love Etc.
Amour etc.
You need more (x9)
Tu as besoin de plus(x9)
Boy it's tough getting on in the world
Mec, c'est dur de tenir le coup dans le monde
When the sun doesn't shine and a boy needs a girl
Quand le soleil ne brille pas et qu'un garçon a besoin d'une fille
It's about getting out of a rut, you need luck
Pour sortir d'une ornière, tu as besoin de chance
But you're stuck and you don't know how, oh
Mais tu es collé et tu ne sais pas comment
(Don't have to be) A big bucks Hollywood star
(Tu ne dois pas être) Une riche star Hollywoodienne
(Don't have to drive) A super car to get far
(Tu ne dois pas conduire) Une superbe voiture pour aller vite
(Don't have to live) A life of power and wealth
(Tu ne dois pas vivre) Une vie de pouvoir et de richesse
(Don't have to be) Beautiful but it helps
(Tu ne dois pas être) Beau mais ça aide
(Don't have to buy) A house in Beverly Hills
(Tu ne dois pas acheter) Une maison à Beverly Hills
(Don't have to have) Your daddy paying the bills
(Tu ne dois pas avoir) Ton père qui paye les factures
(Don't have to live) A life of power and wealth
(Tu ne dois pas vivre) Une vie de pouvoir et de richesse
(Don't have to be) Beautiful but it helps
(Tu ne dois pas être) Beau mais ça aide
You need more
Tu as besoin de plus
Than a big blank check to be a lover, or
Qu'un gros cheque blanc pour être un amant, ou
A Gulfstream jet to fly you door to door
Un jet privé pour voler de porte en porte
Somewhere chic on another shore
Un endroit chic sur une autre rive
You need more(x6)
Tu as besoin de plus(x6)
You need love (x3)
Tu as besoin d'amour(x3)
Too much of anything
Trop de quelque chose
Is never enough
N'est jamais assez
Too much of everything
Trop de tout
Is never enough
N'est jamais assez
Boy it's tough getting on in the world
Mec, c'est dur de tenir le coup dans le monde
When the sun doesn't shine and a boy needs a girl
Quand le soleil ne brille pas et qu'un garçon a besoin d'une fille
It's about getting out of a rut, you need luck
Pour sortir d'une ornière, tu as besoin de chance
But you're stuck and you don't know how, oh
Mais tu es collé et tu ne sais pas comment
(Don't have to be) A big bucks Hollywood star
(Tu ne dois pas être) Une riche star Hollywoodienne
(Don't have to drive) A super car to get far
(Tu ne dois pas avoir) Une superbe voiture pour aller vite
(Don't have to wear) A smile much colder than ice
(Tu ne dois pas porter) Un sourire plus froid que la glace
(Don't have to be) Beautiful but it's nice
(Tu ne dois pas être) Beau mais c'est cool
You need more
Tu as besoin de plus
Than the Gerhard Richter hangin' on your wall
Qu'un Gerhard Richter accroché a ton mur
A chauffeur-driven limousine on call
Un Chauffeur de limousine
To drive your wife and lover to a white tie ball
Pour conduire ta femme et son amant à une "white tie ball" (1)
You need more
Tu as besoin de plus(x6)
You need love
Tu as besoin d'amour
I believe that we can achieve
Je crois que nous pouvons atteindre
The love that we need
L'amour dont nous avons besoin
I believe, call me naive
Je crois, appelle moi naive
Love is for free
Que l'amour est la liberté
(Don't have to be) A big bucks Hollywood star
(Tu ne dois pas être) Une riche star Hollywoodienne
(Don't have to drive) A super car to get far
(Tu ne dois pas conduire) Une superbe voiture pour aller vite
(Don't have to live) A life of power and wealth
(Tu ne dois pas vivre) Une vie de pouvoir
(Don't have to be) Beautiful but it helps
(Tu ne dois pas être) Beau mais ça aide
Beautiful but it helps
Beau mais ça aide
Beautiful but it helps
Beau mais ça aide
__________
Cette chanson parle évidemment, du fait qu'il ne suffit pas d'être riche, beau et célèbre pour être heureux, ce qui compte vraiment c'est l'amour ! =)
Enjoy !
__________
(1) "White tie ball" : je ne sais pas ce que cela signifie, j'ai fait quelques petites recherches et j'ai vu que c'était une espèce de fête où les invités viennent habiller en blanc; Mais au risque de dire des bêtises, je n'écris rien, si quelqu'un sait, qu'il m'aide ! Merci ;)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment