Love Is For Suckers (L'amour c'est pour les branleurs)
Rien qu'au titre, c'est très explicite, bon après j'ai pas très bien compris (ni vraiment cherché à comprendre) mais d'un côté le narrateur dit qu'il n'aime pas l'amour, qu'il trouve ça trop nian-nian voir emmerdant :
Ain't gonna crawl, girl, to that I won't stoop
Je ne vais pas ramper (à tes pieds), pour ça je ne m'arrêterai pas (de te le dire)
Mais après, un point de vue assez opposé (après le solo) :
Tu es si belle, si inoubliable
Tu sais que je ferais n'importe quoi
Alors ça se peut que ce soit le côté du mec qui ment à la fille (quoi que jusque là il a été assez franc lol) ou bien plus simplement la fille qui est à la suprématie de la naïveté ! !
[Pagounet :
Je ne sauterai pas à travers ton cerceau
Il fait allusion aux animaux du cirque qu'on fait passer dans un cerceau
Le mec est clairement amoureux d'elle mais il ne veut pas se comporter comme un chien pour la récupérer, et il ne veut pas faire le beau]
You saw me comin', you had my number
Tu m'as vu arrivé, t'as eu mon numéro
But you don't want me, could you be dumber
Mais tu ne me veux pas, peux-tu être encore plus bête ?
Your eyes are flashin', your lips are willing
Tes yeux pétillent, tes lèvres sont prêtes
But I'm a patsy for the killing
Mais je suis un pigeon pour le meurtre ( ? )
You're so beautiful, so unforgettable
Tu es si belle, si inoubliable
You think that I'd do most anything
Tu penses que je pourrais faire n'importe quoi
[CHORUS : ]
Refrain :
L'amour, c'est pour les rêveurs, l'amour, c'est pour les croyants
Love is for dreamers, love is for believers
L'amour c'est pour les perdants, L'amour
Love is for losers, love
C'est pour les branleurs
Is for suckers
L'amour c'est pour les branleurs, L'amour c'est pour les branleurs
Love is for suckers, love is for suckers
Ecoute je ne suis pas un de ces pauvres cons,
Listen, I'm not some poor fool, won't jump through your hoop
Je ne sauterai pas à travers ton cerceau
Ain't gonna crawl, girl, to that I won't stoop
Je ne vais pas ramper (à tes pieds), pour ça je ne m'arrêterai pas (de te le dire)
So if you want me, you'll have to get me
Alors si tu me veux, tu vas devoir m'obtenir
And if you're willing I'll be ready
Et si tu es consentante, je serais prêt
You're so beautiful, so unforgettable
Tu est si belle, si inoubliable
To me that just don't mean anything
Pour moi ça ne signifie absolument rien
[REPEAT CHORUS]
Refrain
Listen, well, well, well, if it isn't little miss perfect
Ecoute, bon bon bon, Si ça n'est pas la petite fille modèle
And to what do I owe the pleasure of this visit ?
Et à quoi dois-je le plaisir de ta visite ?
You wanna get back together ? You do, huh ?
Tu veux qu'on se remette ensemble ? Tu veux, ah ?
Well, listen honey, I'm just not interested
Bien, écoute chérie, Je suis pas intéressé
You'll what ? You will ? With your heels on ?
Tu vas faire quoi ? Hein ? Avec tes talons aux pieds ?
Oh no, come on, babe, let's go
Oh non, allez chérie, partons
Here I go again
Nous y revoilà
[Solo - Eddie]
Solo
You're so beautiful, so unforgettable
Tu es si belle, si inoubliable
You know that I'll do most anything
Tu sais que je ferais n'importe quoi
[REPEAT CHORUS]
Refrain
Ecoute, L'amour c'est pour les branleurs, L'amour c'est pour les branleurs
Listen, love is for suckers, love is for suckers
Le branleur se bat contre moi, se bat contre toi (L'amour c'est pour les branleurs)
Sucker fight me, sucker fight you (love is for suckers)
Toujours être un suceur et faire n'importe quoi
Always be suckers and do most anything
Je veux être un branleur (L'amour c'est pour les branleurs)
I wanna be a sucker (love is for suckers)
Je suis un branleur, tu es un branleur
I'm a sucker, you're a sucker
C'est un branleur, c'est une suceuse (L'amour c'est pour les branleurs)
He's a sucker, she's a sucker (love is for suckers)
Aimerais-tu être un suceur, être un suceur
Would you like to be a sucker, to be sucker ?
(L'amour c'est pour les branleurs) ouais ouais
Love is for suckers, yeah, yeah
Branleur
Sucker
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment