Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Listen Up» par From Behind These Walls

Listen Up (Ecoutes bien)

From Behind These Wall est un groupe américain originaire selon leur MySpace de Las Vegas (Nevada) créé le 3 décembre 2008 mais il n'a commencer à jouer qu'après la sortie de prison du chanteur Ronnie Radke (ex Escape The Fate). Ils n'ont pour l'instant (mars 2009) pas encore signé avec un label et ne présentent que quelques demos. Listen Up est leur première chanson achevée.

Apparemment ce groupe aurait changer son nom en "Falling in Reverse" (comme l'a fait remarquer Malarkey en commentaire). J'irais me renseigner plus tard quand j'aurais le temps mais vous pouvez le faire vous même c'est tout aussi bien ^^

Informations trouvées sur divers MySpace Je suis vraiment désolé mais c'est vraiment difficile de rassembler des informations sur ce groupe qui vient à peine de débuter.

Listen up 'cause this is not the end,
Écoutes bien car ce n'est pas la fin
You're the last thing that crossed my mind.
Tu es la dernière chose qui a croisé mon esprit
Relationships are based on trust,
Les liaisons sont basées sur la confiance
Well I guess this one was based on lies,
Bien je devine que celle-ci a été basée sur des mensonges
Based on lies, (Whoa)
Basée sur des mensonges
Based on lies, (Whoa)
Basée sur des mensonges
Based on lies. (Whoa)
Basée sur des mensonges

Listen up to the ones you trust,
Écoutes bien ceux à qui tu fais confiance
Just a few by your side (Surprise).
Juste un peu à tes côtés (Surprise)
Give in, everything's going to be alright,
Abandonnes, tout va être bien
(Here we go to the ones who make time)
(Ici nous allons vers ceux qui font le temps)
Now it's time for me to go,
Maintenant il est temps pour moi de partir,
I know, you know,
Je sais, tu sais,
The fights are getting old.
Les combats vieillissent.

This is the last chance I have to say to you,
C'est la dernière chance que j'ai de te dire,
So sorry but I have to go,
Désolé mais je dois partir,
Wash my hands of you.
Me laver les mains de toi.

You say you will never change,
Tu dis que tu ne changeras jamais,
I say, that's too bad.
Je dis : c'est tant pis.
I'm sorry for all the things that you and I (could have had).
Je suis désolé pour toutes les choses que toi et moi (pourrions avoir eu)
But it's your fault, all the stupid things,
Mais c'est ta faute, toutes les choses stupides,
That you and I have done and said.
Que toi et moi avons faites et dites.
The lies, The cries,
Les mensonges, les pleurs,
It's no wonder that you were dead.
It's no wonder that you were Dead*

This is the last chance I have to say to you,
C'est la dernière chance que j'ai de te dire,
So sorry but I have to go
Désolé mais je dois partir,
Wash my hands of you.
Me laver les mains de toi.

Your honesty, is killing me.
Ton honnêteté me tue
The page I read, the word that said, that you still love me.
La page que j'ai lue, le mot qui a dit que tu m'aimes toujours.
You lied to me, and you don't see the things you've said,
Tu m'as menti, et tu ne vois pas les choses que tu as dites,
And now you're dead, And that's alright by me.
Et maintenant tu es mort, et c'est bien pour moi.

This is the last chance I have to say to you,
C'est la dernière chance que j'ai de te dire,
So sorry but I have to go
Désolé mais je dois partir,
Wash my hands of you.
Me laver les mains de toi.

Listen up 'cause this in not the end !
Écoutes bien car ce n'est pas la fin.

*Je n'ai pas réussi à traduire =$

 
Publié par 6099 2 3 6 le 17 mars 2009 à 18h18.
From Behind These Walls
Albums : Inconnu

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Suicide Season. Il y a 15 an(s) 9 mois à 14:47
11703 4 4 5 Suicide Season. Site web Sympa, j'aime bien =)

Vivement un e.p ou un album plus abouti !

Pour la phrase que t'as pas réussi a traduir, je crois que c'est "ce n'est pas suprenant que tu était mort(e) " enfin, c'est ce que j'pense :-D
Malarkey Il y a 15 an(s) 5 mois à 21:37
5212 2 2 3 Malarkey euh le groupe n' a plus du tout le même nom, maintenant c' est Falling in Reverse

Voilà sinon vivement la sortie en album ou EP !
Ryoujoku Il y a 15 an(s) 5 mois à 23:28
6099 2 3 6 Ryoujoku Site web Serieux? bah merde.. En plus on peut pas changer... :-(
J'étais pas au courant..
SonnyxMassacre Il y a 14 an(s) 8 mois à 13:04
5204 2 2 3 SonnyxMassacre Cette chanson a été ecrite par ronnie pour max puis que il s'est rendu compte que max n'était pas un vrai ami en accusant Ronnie comme étant coupable devant le juge . Sympa le meilleur ami ;)
Ryoujoku Il y a 14 an(s) 5 mois à 20:20
6099 2 3 6 Ryoujoku Site web Non il ne l'a pas écris pour Max, justement dans l'interview qu'il a donné lorsqu'il était encore en prison, il disait que justement beaucoup de monde pensait que la chanson était déstinée à Max mais qu'en réalité il l'avait écrite lorsqu'il avait 16ans pour une fille. ^^
Voilà si vous voulez lire cette interview c'est ici -> http://www.fanpop.com/external/9072 285 (attention c'est en anglais)
Ryoujoku Il y a 13 an(s) 5 mois à 15:57
6099 2 3 6 Ryoujoku Site web Le lien a expiré --' Je suis désolée mais je n'arrive pas à retrouver l'interview... Too bad =(
Si quelqu'un passe par là et sait de quoi je parle, pouvez vous mettre un lien ? J'ai besoin de cette interview pour une autre traduction. Merci !
Caractères restants : 1000