Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Desperation» par Hawthorne Heights

Desperation (Désespoir)

Cette chanson parle du désespoir. Il semble que cette chanson parle du fait JT est fatigué d'être sur les routes, sans sa femme et ses enfants.
Mais elle fait également référence à la mort tragique de Casey, qui a durement affecté le groupe.

In my arms you lie
Dans mes bras, tu te tiens
You're sleeping and you're still
Tu dors et tu le fais encore
I'm wide awake because I can't take it
Je suis bien éveillé, parce que je ne peux pas le supporter
And this is how I feel
Voilà comment je me sens
Set my mind at ease (Set my mind at ease)
Met mon esprit à l'aise (Met mon esprit à l'aise)
I'm worried and upset (I'm worried and upset)
Je suis inquiet et bouleversé (je suis inquiet et bouleversé )
When my front door isn't home anymore
Lorsque ma porte de devant n'est plus ma maison
I'll be living with regret
Je vais vivre avec des regrets

So listen up
Alors écoutez
And just let the music play
Et laissez juste la musique jouer
If you listen hard enough
Si vous écoutez assez fort.
You can hear me say
Vous pouvez m'entendre dire

This is the sound
C'est le son
Of desperation
Du désespoir
This is the sound
C'est le son
Of me wearing thin
De ma détérioration

This is the sound
C'est le son
Of desperation (desperation)
Du désespoir (désespoir)
This is the sound
C'est le son
Of me wearing thin
De ma détérioration

You've heard it all before
Vous avez entendu tout cela auparavant
Now you'll hear it all again
Maintenant, vous allez l'entendre de nouveau
I never said I would rather be dead
Je n'ai jamais dit que je préférerais être mort
But I've thought about the end (thought about the end)
Mais j'ai pensé à la fin ( pensé à la fin)
So this is starting over and over (over and over)
Ainsi cela s'ébranle encore et encore ( encore et encore)
The nights keep blending in
Les nuits continuent à se mélanger
The only way I can get through the day
La seule façon dont je peux passer la journée
Is a try to make amends
Est d'essayer de faire amende

So listen up
Alors écoutez
And just let the music play
Et laissez juste la musique jouer
If you listen hard enough (listen hard enough)
Si vous écoutez assez fort. (écoutez assez fort. )
You can hear me say (hear me say)
Vous pouvez m'entendre dire (m'entendre dire)

This is the sound
C'est le son
Of desperation (desperation)
Du désespoir (désespoir)
This is the sound
C'est le son
Of me wearing thin
De ma détérioration

This is the sound
C'est le son
Of desperation (desperation)
Du désespoir (désespoir)
This is the sound
C'est le son
Of me wearing thin
De ma détérioration

(Wearing thin)
(détérioration)
(Wearing thin)
(détérioration)
(This the sound)
(C'est le son)

So listen up
Alors écoutez
And just let the music play
Et laissez juste la musique jouer
If you listen hard enough
Si vous écoutez assez fort.
You can hear me say
Vous pouvez m'entendre dire

This is the sound
C'est le son
Of desperation (desperation)
Du désespoir (désespoir)
This is the sound
C'est le son
Of me wearing thin
De ma détérioration
[x2]
[x2]

This is the sound (over and over)
C'est le son ( encore et encore)
Of desperation (over and over)
Du désespoir ( encore et encore)
This is the sound (over and over)
C'est le son ( encore et encore)
Of me wearing thin
De ma détérioration

 
Publié par 13119 3 4 6 le 14 mars 2009 à 22h29.
Hawthorne Heights
Chanteurs : Hawthorne Heights

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000