Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Don't Let This Be The End» par New Found Glory

Don't Let This Be The End (dis moi que ce n'est pas la fin)

Une chanson traitant d'une relation de couple qui bat de l'aile et dont le chanteur ne souhaite pas qu'elle se termine.

Yes your motives are tasteless
Oui tes intention n'étaient pas très louables
But your mouth is so bittersweet
Mais tes lèvres sont si aigrement douces
When my worst fears surround me
Quand mes pires craintes m'encerclent
I'll just wait for you to sweep me right off my feet
Je n'attends que toi pour me remettre sur pieds

And your face turns blush red
Et ton visage rougit
As you scream for forgiveness
Et tu supplies pour le pardon
The mistakes you can't forget
Les erreurs que tu ne peux oublier
Is the regret that you'll live with
Sont les regrets avec lesquels tu dois vivre

(Hey ! )
(Hey ! )
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
So please don't let this be the end
Alors dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin

I'm not afraid of the consequence
Je n'ai pas peur des conséquences
I'll take the blame for it all
Je prendrai la blâme pour tout
Oh, for the sake of the argument
Oh pour les arguments en jeux
I'll just wait for my conscience to call
Je n'aurais qu'a attendre que ma conscience se réveille

(Hey ! )
(hey)
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
So please don't let this be the end
Alors dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
So please don't let this be the end
Alors dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin

This is something new (oh)
C'est quelque chose de nouveau (oh)
And it's not what I'm used to (oh)
Et ce n'est pas ce a quoi je suis habitué (oh)
This is something new
C'est quelque chose de nouveau
And I just might end up losing you
Et je pourrais simplement te perdre

(Hey ! )
(Hey ! )
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
We're starting to break up
Ça commence a aller mal
So please don't let this be the end
Alors dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin

Please don't let this be the end
Dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin
Please don't let this be the end
Dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin
Please don't let this be the end
Dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin
Please don't let this be the end
Dis moi s'il te plait que ce n'est pas la fin

All yours, all that we've done (were starting to break up)
Tout ça, tout ce que nous avons accomplis (Ça commence a aller mal)
Can't forget the places that you have been (were starting to break up)
Ne pouvant oublier les endroits ou tu a été (Ça commence a aller mal)
I know that I'll see you again (see you again)
Je sais que je te reverrai (je te reverrai)

 
Publié par 13108 3 3 5 le 12 mars 2009 à 22h56.
Not Without A Fight (2009)
Chanteurs : New Found Glory

Voir la vidéo de «Don't Let This Be The End»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000