Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gromky» par Tim Skold

Gromky (Gromky)

Cette chanson fait référence au roman de Anthony Burgess "L'orange mécanique"
Où l'auteur à inventé son propre langage le "Nadsat"
C'est pour cela que les mots ne peuvent pas être traduit, pour cela garde un sens.

(N'hésitez pas à corriger les erreurs)
________
Teach me what is right and what is wrong,
Enseigne-moi ce qui est juste et ce qui est faux
Show me how to act and to belong
Montre-moi comment agir et appartenir
Tell me where the puzzle pieces fit
Dis-moi où les pièces de puzzle s'emboîtent
Where to start and when to quit
Où commencer et où s'arrêter

I think we might be having a little, too much fun
Je pense que nous pourrions avoir, plus de fun

(Refrain)
(Chorus)
After all is said and done
Après que tout soit dit et fais
I will cut out your mothers tongue
Je couperai votre langue maternelle
Pooshka to the gulliver. Gromky ! Gromky !
Poushka au gulliver. Gromky ! Gromky !

Show me how the world's not black and white,
Montre-moi que le monde n'est pas noir et blanc
How to tell me left from right
Comment me dire de gauche à droite
Teach me how to love my fellow man,
Enseigne-moi comment aimer mon prochain
Be courteous and lend a helping hand
Sois courtois et donne un coup de main

If it feels so fucking good, then it must be wrong
Si ça sent foutrement bon, alors ça doit être faux

(Chorus)
(refrain)
After all is said and done
Après que tout soit dit et fais
I will cut out your mothers tongue
Je couperai votre langue maternelle
Pooshka to the gulliver. Gromky ! Gromky !
Poushka au gulliver; Gromky ! Gromky !

________

langue inventé par l'auteur Anthony Burgess (L'orange mécanique)
Les mots peuvent ainsi être traduit : Pooshka = Fusil, gulliver = crâne, Gromky = fort

 
Publié par 9701 3 3 5 le 7 mars 2009 à 23h35.
Skold Vs KMFDM
Chanteurs : Tim Skold

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000