Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Whyyawannabringmedown» par Kelly Clarkson

Whyyawannabringmedown (Pourquoituveuxmerabaisser)

Dans "Whyyawannabringmedown", Kelly Clarkson s'adresse à son petit ami qui la traite mal, qui ne la respecte pas et qui la rabaisse sans arrêt.

Dans le premier couplet, Kelly commence par dire que s'il continue à la rabaisser, la situation va devenir critique. Elle dit ensuite qu'elle n'est pas son esclave ou je-ne-sais-quoi.

Dans le refrain, elle lui demande pourquoi il se comporte ainsi alors qu'elle est gentille avec lui :
So what's your evil attitude
Alors pourquoi cette attitude diabolique
When you got me spending my time pleasing you ?
Quand tu me fais passer mon temps à te plaire ?
Elle veut savoir pourquoi il la rabaisse :
Why must you keep me underground ?
Pourquoi dois-tu me laisser en bas ?
Tell me tell me, whyyawannabringmedown ?
Dis-moi, dis-moi PourquoiTuVeuxMeRabaisser ?
Elle dit ensuite qu'elle se donne à fond pour lui. Et elle le prévient qu'elle risque de bientôt partir...

Dans le second couplet, elle explique qu'entre eux ça se dégrade de plus en plus et qu'il est en train de la perdre... Elle veut aussi pourquoi il déteste tellement qu'elle soit au centre de l'attention ?
What's with your hostility oh when the light's on me ?
Pourquoi cette hostilité, oh quand la lumière est sur moi ?

Dans le dernier couplet, elle se demande si cette histoire est une perte de temps, mais en fin compte elle ne veut pas trop y penser. Puis elle dit qu'elle s'en va car elle en a marre :
Baby this is where I draw the line
Chéri, c'est ici que je fixe les limites
Think I'm done...
(Je) Pense que j'en ai fini...

This situation if it gets any deeper could be critical
Cette situation, si elle s'intensifie pourrait être critique
I'm not your love monkey so be taking back all the lies you sold
Je ne suis pas ton petit singe alors reprends tout tes mensonges
What did you want me to be ? Yeah
Que voulais-tu que je sois ? Ouais
It's just too much now so tell me so tell me so tell me
Ca devient trop maintenant, alors dis-moi, alors dis-moi, alors dis-moi
One two three four
Un deux trois quatre

So what's your evil attitude
Alors pourquoi cette attitude diabolique
When you got me spending my time pleasing you ?
Quand tu me fais passer mon temps à te plaire ?
Why must you keep me underground ?
Pourquoi dois-tu me laisser en bas ?
Tell me tell me, whyyawannabringmedown ?
Dis-moi, dis-moi PourquoiTuVeuxMeRabaisser ?
Is that too much to give a damn
Est-ce trop pour en avoir quelque chose à foutre
When I'm giving you one hundred and ten ?
Quand je me donne à 110% pour toi ?
Don't blink cause I won't be around
Ne cligne pas des yeux car je ne serai plus là
Tell me tell me, whyyawannabringmedown ?
Dis-moi, dis-moi PourquoiTuVeuxMeRabaisser ?

Now your transmission is on the negative you're on a losin' streak
Maintenant ta transmission est dans le négatif, tu es sur la mauvaise piste
This information is getting ordinary and you're losing me
Cette information devient ordinaire et tu es en train de me perdre
What's with your hostility oh when the light's on me ?
Pourquoi cette hostilité, oh quand la lumière est sur moi ?
When you're down to the last chance ?
Quand tu es près de la dernière chance ?
So tell me so tell me
Alors dis-moi, alors dis-moi
Uno dos tres quatro
Uno dos tres quatro

So what's your evil attitude
Alors pourquoi cette attitude diabolique
When you got me spending my time pleasing you ?
Quand tu me fais passer mon temps à te plaire ?
Why must you keep me underground ?
Pourquoi dois-tu me laisser en bas ?
Tell me tell me, whyyawannabringmedown ?
Dis-moi, dis-moi PourquoiTuVeuxMeRabaisser ?
Is that too much to give a damn
Est-ce trop pour en avoir quelque chose à foutre
When I'm giving you one hundred and ten ?
Quand je me donne à 110% pour toi ?
Don't blink cause I won't be around
Ne cligne pas des yeux car je ne serai plus là
Tell me tell me, whyyawannabringmedown ?
Dis-moi, dis-moi PourquoiTuVeuxMeRabaisser ?

Was it all just a waste of time ?
Tout cela était-il une perte de temps ?
Well I don't wanna spend my whole life thinkin' 'bout it
Je ne veux pas passer toute ma vie à y penser
Baby this is where I draw the line
Chéri, c'est ici que je fixe les limites
Think I'm done...
(Je) Pense que j'en ai fini...
Somebody !
Quelqu'un !

So what's your evil attitude

When you got me spending my time pleasing you ?
Alors pourquoi cette attitude diabolique
Why must you keep me underground ?
Quand tu me fais passer mon temps à te plaire ?
Tell me tell me, whyyawannabringmedown ?
Pourquoi dois-tu me laisser en bas ?
Is that too much to give a damn
Dis-moi, dis-moi PourquoiTuVeuxMeRabaisser ?
When I'm giving you one hundred and ten ?
Est-ce trop pour en avoir quelque chose à foutre
Don't blink cause I won't be around
Quand je me donne à 110% pour toi ?
Tell me tell me, whyyawannabringmedown ?
Ne cligne pas des yeux car je ne serai plus là

Dis-moi, dis-moi PourquoiTuVeuxMeRabaisser ?

 
Publié par 19004 4 4 5 le 8 mars 2009 à 18h41.
Kelly Clarkson
Chanteurs : Kelly Clarkson

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

flora94000 Il y a 15 an(s) 10 mois à 19:31
11762 4 4 6 flora94000 Site web la chanson est excélente
Na Nou Il y a 15 an(s) 10 mois à 14:17
9306 3 4 6 Na Nou Exellente? Je n'irais peut-être pas jusque là... personellement, je trouve que c'est la moins belle chanson de l'album.
flora94000 Il y a 15 an(s) 9 mois à 08:36
11762 4 4 6 flora94000 Site web ça s'est ton avis , moi cette chanson je l'adore et y'en a d'autre que j'aime moin dans l'album
Caractères restants : 1000