Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Burn» par Sevendust

Burn (Bruler)

(entre parenthèses les paroles criées)

Dans le premier couplet la chanson parle clairement de quelqu'un qui se demande comment il a pu fait une pareille erreur et ne sait pas où celle-ci va le mener. Dans le coeur, je pense qu'il parle de quelqu'un qui lui a fais du mal et il espère qu'il réussira à lui pardonner et que l'autre reconnaisse ce qu'il a fait.

C'est surement l'une des meilleure chanson de Sevendust, a travers chaque notes, chaque riffs, on ressent la peine, la douleur que nous transmet le chanteur.

La traduction n'a pas été au mot à mot, donc il peut arriver que vous ne tombiez pas sur la même traduction que moi.

Sevendust Rocks'

(rescue me) from this mistake I'm in
(sauve-moi) de cette erreur que j'ai commise
Who knows the path I'll land on
Qui connait le chemin que je vais emprunter
(i must be dreamin) in the end nothing but solitary moments
(je dois être en train de rêver) il n'y a, à la fin, rien, à part des moments de solitude
(comin down on me)
(c'est en train de m'arriver)

Wash away the colors of the shame that you gave to me
Efface la couleur de cette honte que tu m'as donné
So I can see again, so I can live again
Pour que je puisse voir à nouveau, pour que je puisse vivre à nouveau
Wash away the colors of the shame that you gave to me
Efface la couleur de cette honte que tu m'as donné
So I can see again, so I can live again
Pour que je puisse voir à nouveau, pour que je puisse vivre à nouveau
(wash it away, release me)
(efface là, libère-moi)

(never free) I don't know what I want but I know
(jamais libre) Je ne sais pas ce que je veux mais je sais
(i don't want this) a sleep of content I'm here
(je ne veux pas de ça) un sommeil instructif, je suis ici
Again and always (intent on believ'n)
Encore et toujours (l'intention de croire)

Wash away the colors of the shame that you gave to me
Efface la couleur de cette honte que tu m'as donné
So I can see again, so I can live again
Pour que je puisse voir à nouveau, pour que je puisse vivre à nouveau
I pray the day will come when you will see
Je bénis le jour où tu verras
What you took from me,
Ce que tu as a pris de moi
From where it all began, the way I used to be
Là où tout à commencé, la direction que j'ai prise
Wash away the colors of the shame that you gave to me
Efface la couleur de cette honte que tu m'as donné
So I can see again, so I can live again
Pour que je puisse voir à nouveau, pour que je puisse vivre à nouveau
I pray the day will come when you will see
Je bénis le jour où tu verras
What you took from me,
Ce que tu as a pris de moi
From where it all began, the way I used to be
Là où tout à commencé, la direction que j'ai prise
(wash it away - release me)
(Efface la, libère-moi)

(i can't take this anymore )
(je ne peux pas tenir plus longtemps)

I lied to myself, remembering the things said
Je me suis voilé la face, me rappelant les choses dites
Things you said to me, no answer for help
Les choses que tu m'as dites, sans réponse pour aider
Empty promises were all I heard, never meant to be
Des promesses en l'air que j'ai entendues, mais jamais tenues
Destroy me, control me, don't hold me, release me from your hands
Détruis moi, contrôle moi, ne me retiens pas, libère moi de tes mains
Give me back the life you took and :
Rend moi la vie que tu m'as prise et :

Wash away the colors of the shame that you gave to me
Efface la couleur de cette honte que tu m'as donné
So I can see again, so I can live again
Pour que je puisse voir à nouveau, pour que je puisse vivre à nouveau
I pray the day will come when you will see
Je bénis le jour où tu verras
What you took from me,
Ce que tu as a pris de moi
From where it all began, the way I used to be
Là où tout à commencé, la direction que j'ai prise
Wash away the colors of the shame that you gave to me
Efface la couleur de cette honte que tu m'as donné
So I can see again, so I can live again
Pour que je puisse voir à nouveau, pour que je puisse vivre à nouveau
I pray the day will come when you will see
Je bénis le jour où tu verras
What you took from me,
Ce que tu as a pris de moi
From where it all began, the way I used to be
Là où tout à commencé, la direction que j'ai prise

I often wonder how it came to this again
Je me demande souvent comme cela est arrivé à nouveau
I often wonder why it had to end
Je me demande souvent pourquoi cela devait se terminer
I often wonder how it came to this again
Je me demande souvent comme cela est arrivé à nouveau
I often wonder why it had to end
Je me demande souvent pourquoi cela devait se terminer
Forgive you just the same
Je te pardonne tout de même
I often wonder how it came to this again
Je me demande souvent comme cela est arrivé à nouveau
Never meant to be
N'aurais jamais du exister
I often wonder why it had to end
Je me demande souvent pourquoi cela devait se terminer
Forgive you all the same
Je te pardonne tout quant même
I often wonder how it came to this again
Je me demande souvent comme cela est arrivé à nouveau
Never meant to be
Ce qui n'aurait jamais du exister
I often wonder why it had to end
Je me demande souvent pourquoi cela devait se terminer
Because of what you took from me
A cause de ce que tu m'as volé

 
Publié par 8434 3 3 5 le 9 mars 2009 à 14h26.
Alpha (2007)
Chanteurs : Sevendust
Albums : Alpha

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000