Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Long Shot» par Kelly Clarkson

Long Shot (Coup à Tenter)

"Long Shot", tout comme "I Do Not Hook Up" est une ancienne démo de Katy Perry que Kelly Clarkson a repris pour son 4ème album "All I Ever Wanted".
A noter, je ne crois pas qu'il y ait de traduction exacte pour "long shot", la définition de cette expression est la suivante "something that is not likely to succeed", c'est-à-dire "Quelque chose qui ne va probablement pas réussir. "
Dans "Long Shot", Kelly explique qu'elle va tenter une histoire avec un homme. Elle pense que cela ne risque de ne pas marcher, mais elle décide quand même de tenter le coup.

Dans le premier couplet, Kelly dit qu'elle a l'impression d'avoir été comme pendue...
I felt it
Je l'ai senti
The wire touched my neck and
Le fil a touché mon cou et
Then someone pulled it tighter
Puis quelqu'un l'a serré
Elle dit qu'elle ne s'attendait pas à ça et alors qu'elle a commencé à s'évanouir, quelqu'un lui a dit "Bonjour". Ce moment lui a servi de leçon, et je crois qu'elle a décidé de se reprendre en main, elle décidé donc de tenter quelque chose avec cet homme.

Dans le pont, elle dit qu'elle ne comprend pas son coeur, ce qu'elle ressent :
My heart beat, beats me senselessly
Le battement de mon coeur me dépasse, (c'est) insensé
Why's everything got to be so intense with me
Pourquoi tout doit être si intense avec moi
Elle dit aussi qu'elle fait de son mieux pour gérer tout ce qui lui arrive :
I'm trying to handle all these unpredictability
J'essaye de gérer tous ces aléas
In all probability
Selon toute probabilité

Dans le refrain, même si elle sait que ça risque de ne pas marcher, elle dit qu'elle est partante :
It's a long shot so I say why not
C'est un coup à tenter alors je dis pourquoi pas
Elle dit que le seul risque c'est que ça ne marche pas entre eux :
The chance is we won't make it
Le risque c'est que ça ne marche pas (entre nous)
Elle veut défier les probabilités et dit que si elle n'essaye pas, elle le regrettera :
If I say forget it I know that I'll regret it
Si je dis "Oublie ça" je sais que je le regretterai
It's a long shot just to beat the odds
C'est un coup à tenter juste pour défier les probabilités
Et si elle ne tente rien, elle sait qu'elle n'aura rien :
But I know if we don't take there be no chance
Mais je sais que si nous ne tentons pas, il n'y aura aucune chance
Puis elle demande à cet homme de tenter le coup avec elle car il est le mieux qu'elle ait :
But you're the best I got
Mais tu es ce j'ai de mieux
So take the long shot
Alors tente le coup

Dans le second couplet, elle dit qu'ils sont tous deux effrayés par cette situation :
I realize that there is all this starting
Je réalise que tout ça commence
That we're both scared about but
Que nous sommes tous les deux effrayés mais
Mais elle re-dit qu'il faut qu'ils tentent pour voir où cela va les mener.

Dans le dernier couplet, elle dit que ça marchera quand même entre eux :
I never saw you coming
Je ne t'ai jamais vu venir
But we'll make it even
Mais ça marchera entre nous même...

I felt it.
Je l'ai senti
The wire touched my neck and
Le fil a touché mon cou et
Then someone pulled it tighter
Puis quelqu'un l'a serré
I never saw it coming
Je ne l'ai pas vu venir
I started to black out and
J'étais sure de m'évanouir et
Then someone said good morning
Puis quelqu'un a dit "Bonjour"
I took it as a warning
J'ai pris ça comme un avertissement
I should have seen it coming
J'aurais dû le voir venir
So now I'll take a chance on
Alors maintenant je vais me risquer
This thing we may have started
A faire cette chose que nous avons peut-être commencé
Intentional or not I
Intentionnel ou non, Je
Don't think we saw it coming
Ne pense pas qu'on l'ai vu venir
It's all adding up to something
Tout ça fait quelque chose
That as of some involvement
Qui à partir d'une participation
That as for our commitment
Cela quant à notre engagement
I think I see it coming
Je pense que je le verrai
If we step out of that limb
Si nous ne marchons plus sur cette branche

My heart beat, beats me senselessly
Le battement de mon coeur me dépasse, (c'est) insensé
Why's everything got to be so intense with me
Pourquoi tout doit être si intense avec moi
I'm trying to handle all these unpredictability
J'essaye de gérer tous ces aléas
In all probability
Selon toute probabilité

It's a long shot so I say why not
C'est un coup à tenter alors je dis pourquoi pas
The chance is we won't make it
Le risque c'est que ça ne marche pas (entre nous)
If I say forget it I know that I'll regret it
Si je dis "Oublie ça" je sais que je le regretterai
It's a long shot just to beat the odds
C'est un coup à tenter juste pour défier les probabilités
The chance is we won't make it
Le risque c'est que ça ne marche pas (entre nous)
But I know if we don't take there be no chance
Mais je sais que si nous ne tentons pas, il n'y aura aucune chance
But you're the best I got
Mais tu es ce j'ai de mieux
So take the long shot
Alors tente le coup

I realize that there is all this starting
Je réalise que tout ça commence
That we're both scared about but
Que nous sommes tous les deux effrayés mais
We'll never see them coming
Nous ne le verrons jamais venir
Throw caution to the wind and
Jette la précaution au vent et
We'll see which way it's blowing
Nous verrons dans quel sens va le vent
And to this pulling on
Et ?
We'll never see it coming
Nous ne le verrons jamais venir
Until it's much to close to stop
Jusqu'à ce qu'il soit trop près pour l'arrêter

My heart beat, beats me senselessly
Le battement de mon coeur me dépasse, (c'est) insensé
Why's everything got to be so intense with me
Pourquoi tout doit être si intense avec moi
I'm trying to handle all these unpredictability
J'essaye de gérer tous ces aléas
And all probability
Selon toute probabilité

It's a long shot but I say why not
C'est un coup à tenter mais je dis pourquoi pas
If I say forget it
Si je dis "Oublie ça"
I know that I'll regret it
Je sais que je le regretterai
It's a long shot just to beat the odds
C'est un coup à tenter juste pour défier les probabilités
The chance is we won't make it but i know if i don't take it there's no chance
Le risque c'est que ça ne marche pas (entre nous) mais je sais que si je ne tente pas, il n'y aura aucune chance
Cuz I'm the best you got
Mais je suis ce que tu as de mieux
So take the long shot
Alors tente le coup

Oh I waited for fact to come of fiction
Oh, j'ai attendu que les faits arrivent d'une fiction
And you fit my description
Et tu corresponds à ma description
I never saw you coming
Je ne t'ai jamais vu venir
But we'll make it even
Mais ça marchera entre nous même...

It's a long shot but I say why not
C'est un coup à tenter mais je dis pourquoi pas
If I say forget it
Si je dis "Oublie ça"
I know that I'll regret it
Je sais que je le regretterai
It's a long shot just to beat the odds
C'est un coup à tenter juste pour défier les probabilités
The chance is we won't make it
Le risque c'est que ça ne marche pas (entre nous)
But I know if I don't take it there's no chance
Mais je sais que si je ne tente pas, il n'y aura aucune chance
No chance, no chance
Aucune chance, aucune chance
Cuz you're the best I got
Mais tu es ce j'ai de mieux
It's a long shot but I say why not
C'est un coup à tenter mais je dis pourquoi pas
If I say forget it
Si je dis "Oublie ça"
I know that I'll regret it
Je sais que je le regretterai
[So take the long shot]
[Alors tente le coup]
It's a long shot just to beat the odds
C'est un coup à tenter juste pour défier les probabilités
The chance is we won't make it
Le risque c'est que ça ne marche pas (entre nous)
But I know if I don't take it there's no chance...
Mais je sais que si je ne tente pas, il n'y aura aucune chance

You didn't expect this
Tu ne t'attendais pas à ça
Oh you never saw me coming
Oh tu ne l'as jamais vu venir
You didn't expect this
Tu ne t'attendais pas à ça
Oh you never saw this coming
Oh tu ne l'as jamais vu venir

 
Publié par 19005 4 4 5 le 27 février 2009 à 0h44.
Kelly Clarkson
Chanteurs : Kelly Clarkson

Voir la vidéo de «Long Shot»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Na Nou Il y a 15 an(s) 11 mois à 14:07
9306 3 4 6 Na Nou Une de mes préférées du cd! Merci pour la traduction!
flora94000 Il y a 15 an(s) 11 mois à 08:33
11763 4 4 6 flora94000 Site web :-D une autre bonne chanson de kelly
lily-blue Il y a 15 an(s) 6 mois à 10:34
8189 3 3 6 lily-blue J'adore trop le premier couplet! Elle reste en tête cette chanson ^^

Cet album est génial! Aussi bien que Breakaway! :-D
Flip-Flops Il y a 15 an(s) 1 mois à 07:54
13798 4 4 6 Flip-Flops Site web Chanson écrite par Katy Hudson (plus connue aujourd'hui sous le nom de Katy Perry), Matt Thiessen (chanteur de l'excellent groupe relient K) et Glen Ballard.
La voix de Katy n'est pas assez pop pour cette chanson ce qui explique pourquoi elle n'ait pas marché :( on voit tout de même matt dans le clip :) je vais de ce pas écouter la version de kelly clarkson !
Piscolandia-Kingdom Il y a 15 an(s) 1 mois à 12:41
5935 2 3 5 Piscolandia-Kingdom j'avais entendu les versions de Katy Perry avant celle de Kelly Clarkson.
La première n'étais pas particulièrement extraordinaaire mais la deuxième était simplement magnifique. J'aime bien moins la version de Kelly Clarkson. Par contre, je trouve qu'elle a bien repris Hook up et que les autres chanson de son album sont très bien !
Caractères restants : 1000