Walking On The Moon (feat. Kanye West) (Marcher Sur La Lune)
Hello (x7)
Bonjour (x7)
Hello, is there anybody up here ?
Bonjour, il y a quelqu'un ici ?
(Hello) Welcome 2085 !
(Bonjour) Bienvenue en 2085
Twenty Eighty-five it is (just me up here I guess)
C'est l'année Deux Mille Quatre-Vingt Cinq (Je devine que je suis seul)
The magic of the moment snuck up on me
La magie du moment s'est faufilée loin de moi
And caught me by surprise (OHHH ! X3)
Et m'a attrapé par surprise (OHHH ! x3)
Roamin and Im lonely man Im longin
j'erre et je suis un homme solitaire je suis nostalgique
For that somethin in your eyes (OHHH ! X3)
De ce quelquechose dans tes yeux (OHHH ! x3)
And I know its not just the song
Et je sais que ce n'est pas seulement la chanson
(And I know its not just the song)
(Et je sais que ce n'est pas seulement la chanson)
And I know its not just the drink
Et je sais que ce n'est pas seulement la boisson
(And I know its not the drink)
(Et je sais que ce n'est pas la boisson)
But whatever it might be (Whatever it might be)
Mais peut importe ce qu'il pourrait être (peut importe ce qu'il pourrait être)
Just keep holdin on to me
Continues juste à t'accrocher à moi
(OOH ! ) Cuz Ill pull down a cloud for you
(OOH ! ) Parce que je decrocherais un nuage pour toi
Ill circle the stars and bring you em back
J'entourerais les étoiles et te les rapporteraient
Ill walk through the sun for you
Je marcherais à travers le soleil pour toi
Cuz theres somethin you do
Car il y a quelque chose que tu fais
That got me walkin on the moon
Qui me fait marcher sur la lune
(Uhh)Theres something you do
(Uhh)il y a quelque chose que tu fais
That got me walkin on the moon
Qui me fait marcher sur la lune
And I know that its true
Et je sais que c'est vrai
You got me walkin on the moon
Tu me fais marcher sur la lune
Dont keep me waitin, Im impatient
Ne me fais pas attendre, je suis impatient
Cmon to my runway, lets take off and fly
Viens sur la piste, allons y décollons et volons
Now Im where I wanna be, come co-pilot with me
Maintenant je suis là où j'ai voulu être, viens pilote avec moi
Lets burn up the sky (OOHHH)
Flambons le ciel (OOHHH)
And I know its not just the song
Et je sais que ce n'est pas juste la chanson
(And I know its not just the song)
(Et je sais que ce n'est pas juste la chanson)
And I know its not just the drink
Et je sais que ce n'est pas juste la boisson
(And I know its not the drink)
(Et je sais que ce n'est pas juste la boisson)
But whatever it might be (Whatever it might be)
Mais peut importe ce qu'il pourrait être (peut importe ce qu'il peut etre)
Just keep holdin on to me
Continu de t'accrocher à moi
(OOH ! ) Cuz Ill pull down a cloud for you
(OOH ! ) Car je decrocherais un nuage pour toi
(Pull a cloud for you)
Decrocherais un nuage pour toi
Ill circle the stars and bring you em back
J'entourerais les étoiles et te les rapporteraient
Ill walk through the sun for you
Je marcherais à travers le soleil pour toi
Cuz theres somethin you do
Car il y a quelque chose que tu fais
(Theres something you do)
(il y a quelque chose que tu fais)
That got me walkin on the moon
Qui me fait marcher sur la lune
(Uhh) Theres something you do
(Uhh) Il y a quelque chose que tu fais
That got me walkin on the moon (OHH ! )
Qui me fait marcher sur la lune (OHH ! )
And I know that its true
Et je sais que c'est vrai
Baby, you got me walkin on the moon
Bébé tu me fais marcher sur la lune
Everyone out there will know that you are my girl
Tout le monde dehors sera que tu es ma meuf
And my love will circle around and round
Et mon amour va t'encercler
(Ayy, ayy dream Im too good at this)
(Ayy, ayy dream je suis trop bon à ça)
No matter what I do
Peut importe ce que je fais
Uhh, uhh, uhh, I cant contain it
Uhh, uhh, uhh, je ne peux pas me contenir
No, no, no I cant restrain it
No, no, no je ne peux pas me maitriser
Theres a lot of stars in here aint it
Il y a beaucoup d'étoiles ici n'est ce pas
But you shine so much they dont seem famous
Mais tu brille tellement qu'elles ne semblent pas si fameuses
Whered you come from on this lonely night ?
D'où viens tu en cette nuit solitaire ?
I swear to god musta made lightnin strike
Je le jure devant dieu, t'aurais mieux fait de l'effacer
And bottled it up, it hit the red carpet and modeled it up
Et mets le en bouteille, touche le tapis rouge et pose
We hopped in the Ferrari and Pradaed it up
On a sauté dans une ferrari et paradés
Now everybody clappin, they bravoed it up
Maintenant tout le monde applaudisé, ils ont l'ont fait
All just because its more than a buzz
Simplement parce que c'est beaucoup mieux qu'un buzz
More than a drink, but I took a few sips
Plus qu'un verre, mais j'en ai pris plusieurs
And let it do what it does, now drunk textin
Et j'ai laissé faire l'effet qu'ils font, maintenant j'envoi des textos pdt que je suis ivre
Like its all about you, like I cant spend
Il s'agit de toi, je ne peux pas passer
Another minute without you
Une autre minute avec toi
You know the drinks let you say things
Tu sais que l'alcool peut te faire dire des trucs
You aint allowed to, things interfere
que tu n'etais pas autorisé à dire, les choses interferes
But youre way to proud to say it out loud
Mais tu es de toute façon trop fière pour les dire à haute voix
Cuz niggaz gonna clown you, put your black baby down
Parce que niggaz vont se ficher de toi, mets ta tenu bébé redescends
People is around you, Ill put my mag baby down
Les gens sont autour de toi, j'ai mon mag bébé redescends
I aint tryin to hound you, just tryin to take you
Je n'essaye pas de te suivre, juste de t'avoir
Where the stars gonna surround you
Où les étoiles vont t'encercler
And Uhmm, maybe ice down you,
Et Uhmm, peut être te glacer,
And Uhmm, maybe wipe down you
Et Uhmm, peut être t'essuyer
And Uhmm, maybe we should talk about all this
Et Uhmm, peut etre que l'on devrait parler à propos de tout ça
After I pound you, uh, you know Im just playin with you,
Après que je t'ai livré, uh, tu sais que je jouais juste avec toi,
I know a lot of people mad cuz they aint with you
Je connais un tas de gens qui sont fous car ils ne sont pas avec toi
Wait is it because we on the moon,
Attends c'est parce que nous sommes sur la lune,
Tell em say that hey well be home soon
Dis leurs qu'ils seront bientot à la maison
(Uhh were walkin on the moon)
(Uhh nous marchions sur la lune)
Uhh, theres something you do,
Uhh, il y a uelque chose que tu fais,
That got me walkin on the moon
Qui me fait marcher sur la lune
Uhh, and I know that its true,
Uhh, et je sais ue c'est vrai,
Baby, you got me walkin on the moon
Bébé, tu me fais marcher sur la lune
Everyone out there will know that you are my girl.
Tout le monde dehors sera que tu es ma meuf.
Vos commentaires