It's A New Day (C'est un jour nouveau)
Cette chanson a été écrite par Will. I. Am à l'occasion de la victoire de Barack Hussein Obama pour la présidence des Etats-Unis. Dans cette chanson, il parle de sa joie, de sa fierté d'être dans le pays qui a "osé" élire un président noir. Il affirme que cette merveilleuse victoire n'a été possible que grâce à l'action de grands partisans pour l'égalité raciale (Kennedy, King), mais aussi celle du peuple, et de tous ceux qui ont soutenu le nouveau président. Enfin, Will. I. Am qualifie cette présidence de "nouveau jour pour les Etats-Unis et le monde".
Cette traduction a été, malgré les apparences, assez difficile à réaliser, car les mots du chanteur sont forts, et il n'existe bien souvent pas de traduction française à la hauteur. Je vous conseille donc d'aller voir les paroles originales, qui sont simples à comprendre, et qui sont beaucoup plus pertinentes que les phrases françaises.
Sur ce, bonne journée à tous. ¡ Woop-woop !
(1) Harriet Tubman fut une combattante de la liberté afro-américaine
(2) John Kennedy fut le 35ème président des Etats-Unis. Il milita contre la ségrégation raciale
(3) Abraham Lincoln fut le 16ème président des Etats-Unis. C'est lui qui abolit l'escavage aux Etats-Unis
(4) Martin Luther King était une pasteur afro-américain. C'était un militant non violent pour les droits civiques des Noirs aux États-Unis, et il lutta contre la ségrégation raciale
I went asleep last night
Je m'étais endormi hier soir
Tired from the fight
Fatigué du combat
I've been fighting for tomorrow
Je me suis battu pour demain
All my life
Toute ma vie
Yea I woke up this morning
Oui je me suis réveillé ce matin
Feeling brand new
Me sentant renouvellé
'Cause the dreams that I've been dreaming
Car les rêves dont j'avais rêvé
Have finally came true
Sont finallement devenus réalité
It's a new day
C'est un nouveau jour (X5)
It's a new day
It's a new day
ça a duré longtemps
It's a new day
Les montagnes ont continué à courir
It's a new day
Les âmes de la liberté ont continué à bourdonner
Aidées par Harriet Thumban(1)
It's been a long time coming
Up the mountain kept runnin'
Kennedy(2), Lincoln(3) et King(4)
Souls of freedom kept hummin'
Nous les avons investits dans ce rêve
Channeling Harriet Tubman
C'est comme si nous nagions à contre-courant
C'est comme si npus étions collé entre une roche et une place dure
Kennedy, Lincoln, and King
Nous avons avancé par-delà les peines de coeur
We gotta invest in that dream
Et vécu par-delà les jours les plus sombres
It feels like we're swimming upstream
It feels like we're stuck inbetween
Si vous et moi avons fait ce pas,
A rock and a hard place,
Alors nous pouvons faire tout le chemin
We've been through the heartaches
Ils ont dis que nous n'en étions pas capable
And lived through the darkest days
Et nous avons dit que si nous le pouvions
Souviens-toi que c'est toi et moi ensemble
If you and I made it this far,
Well then hey, we can make it all the way
Je me suis réveillé ce matin
And they said no we can't
Me sentant bien
And we said yes we can
Je me suis battu pour demain
Remember it's you and me together
Toute ma vie
Oui je me suis réveillé ce matin
I woke up this morning
Me sentant renouvellé
Feeling alright
Car les rêves dont j'avais rêvé
I've been fightin' for tomorrow
Sont finallement devenus réalité
All my life
Yea, I woke up this morning
C'est un nouveau jour (X5)
Feeling brand new
Cause the dreams that I've been dreaming
ça a été long
Have finally came true
D'attendre ce moment
On a du prier longtemps
It's a new day
Priant pour ce moment
(it's a new day)
It's a new day
On a espéré ce moment
(it's a new day)
Et maintenant qu'on y est
It's a new day
Je le tiendrait pour la vie
It's a new day !
Je ne le laisserait par aller
It's been a long time waitin'
C'est pour nos pères, nos frères,
Waiting for this moment
Nos amis qui se sont battus pour la liberté,
It's been a long time praying
Nos soeurs, nos mères,
Praying for this moment
Qui sont morts pour que nous puissions vivre ce moment
We hope for this moment
Arrête-toi et chérri ce moment
And now that we own it
Arrête-toi et chérri ce temps
For life I will hold it
And I ain't gonna let it go
C'est le temps pour l'unité
Pour nous et nous
It's for fathers, our brothers,
C'est toi et moi ensemble
Our friends who fought for freedom
Our sisters, our mothers,
Je me suis réveillé ce matin
Who died for us to be in this moment
Me sentant renouvellé
Car les rêves dont j'avais rêvé
Stop and cherish this moment
Sont finallement devenus réalité
Stop and cherish this time
Oui je me suis réveillé ce matin
Me sentant bien
It's time for unity
For us and we
Parce que nous ne nous sommes pas battus pour rien
That's you and me together
Parce que les soldats ne se sont pas battus pour rien
Non Martin n'a pas rêvé pour rien
I woke up this morning
Et Lincoln n'a pas fait changé les choses pour rien
Feeling brand new
Et les enfants n'ont pas pleuré pour rien
Cause the dreams that I've been dreaming
Have finally came true
C'est un nouveau jour
Yea, I woke up this morning
C'est un nouveau jour
Feeling alright
C'est un nouveau jour
Un nouveau jour
'Cause we weren't fighting for nothing
C'est un nouveau jour
And the soldiers weren't fighting
C'est un nouveau jour
For nothing
No, Martin wasn't dreaming for nothing
allusion au slogan de Barack Obama "Yes we can"
And Lincoln didn't change it for nothing
And children weren't crying for nothing
It's a new day
It's a new day
A new day
It's a new day
It's a new day !
Vos commentaires
ptit coup de <3
<3
Elle me donne envie de changer encore plus les choses...
Parce que Barack Obama, n'est qu'un Homme, il peut/pourra pas tout faire. :-(