It's My Own Cheating Heart That Makes Me Cry (C'est la fourberie de mon propre coeur qui me fait pleurer)
La chanson It's my own cheating heart that makes me cry est sorti sur l'album éponyme de Glasvegas.
Cette chanson a une trame narrative relativement simple et raconte les problèmes d'un homme persuadé que sa bien aimée le trompe et incapable de lui faire confiance.
oh je suis si intelligent, je suis si intelligent, je suis si intelligent,
jusqu'à ce que ma paranoïa surgisse et qu'alors je l'accuse
de faire toutes les pires choses que je fais pourtant mieux qu'elle
Il sombre dans l'infidélité pour se venger mais cela le fait encore plus souffrir
Je compte le nombre d'étrangers
et de vagabond que j'ai embrassé ce soir
m'entrainant à graver des encoches sur le sol, des encoches parfaitement dessinés
L'infidélité et ma bonne amie l'ectasie ne fonctionnent pas, elle me rendent encore plus mal
Cette jalousie aveugle le conduit lui et son histoire d'amour au désastre. et à in mal être absolu comme le démontre le dernier couplet.
Alors c'est le grand final
le crescendo de la fin
C'est la happy ending
où le méchant s'effondre et meurt
C'est la fin
avec moi à genoux et me demandant pourquoi ?
Let the raining teardrops rain down on me tonight
Je laisse les larmes de pluie s'abattre sur moi ce soir
I think making up, faking up stories is alright
J'ai la conviction que maquiller et falsifier des histoires est une pratique acceptable
Tick tock stop the clock, fiction is my thing
Tic tac j'arrête l'horloge, la fiction est ma spécialité
My attitude is always i and me and mine
Mon attitude a toujours été je, moi et mon ego
Oh I'm so clever, I'm so clever, I'm so clever
Oh je suis si intelligent, je suis si intelligent, je suis si intelligent,
Until my paranoia kicks in then I'll accuse her
Jusqu'à ce que ma paranoïa surgisse et qu'alors je l'accuse
Of doing all the worst things i do best
De faire toutes les pires choses que je fais pourtant mieux qu'elle
Its funny how me fucking her about
C'est drôle de voir comment le fait de l'emmerder
Has got me in this fucking mess
M'a amené à ce p***** de gâchis
Liar liar liar liar pants on fire
"liar liar liar liar pants on fire"
Lies alibis lies more alibis
Mensonges, alibis, mensonges et toujours plus d'alibis
From the truth, i admit I'm more than shy
De la vérité, j'admets avoir plus que peur
Ain't it the times we are living in
N'est-ce pas l'époque où nous vivons
Everybody's doing it so why cant I ?
Tout le monde le fait alors pourquoi pas moi ?
I tally up tonight's strangers
Je compte le nombre d'étrangers
And stragglers that I've kissed
Et de vagabond que j'ai embrassé ce soir
Training ground notches, perfectly executed notches
M'entrainant à graver des encoches sur le sol, des encoches parfaitement dessinés
And near misses
Mais presque ratés
Its all about going out and getting pissed with eagle eyes
Tout cela concerne le fait de sortir et d'être emmerdé par la surveillance poussée de yeux d'aigles
And sincerity bottom on my list
Et la sincérité tout en bas de ma liste
What's the story morning glory ?
Au matin quelle fierté y a t il à tirer de cette histoire ?
I feel so low and worthless, yeah
Je me sens si déprimé et dénué de valeur
So this is where the outcome unfurls and the truth is being told
Donc c'est là que le résultat se déroule et que la vérité est dite
A cloud has gathered over my head and now i know
Un nuage s'est rassemblé au dessus de ma tête et maintenant je sais
Infidelity and my good friend ecstasy doesn't work, it makes you worse
L'infidélité et ma bonne amie l'ectasie ne fonctionnent pas, elle me rendent encore plus mal
I'm feeling so guilty about the things i said to my mum when i was ten year old
Je me sens si coupable à cause de tout ce que je disais à ma mère quand j'avais 10 ans
I'm feeling so guilty about any old shit
Je me sens si coupable pour n'importe quelle vieille m
And how i think my missus is fucking every guy that she looks at
Et pour le fait de penser que ma copine b**** tout les gars qu'elle regarde
This is it, this is it, this is it, this it
C'est cela, C'est cela, C'est cela, C'est cela
The end was always coming and now its here
La fin ne cessait de se rapprocher et maintenant elle est là
So this is the grand finale
Alors c'est le grand final
The crescendo of demise
Le crescendo de la fin
This is the happy ending
C'est la happy ending
Where the bad guy goes down and dies
Où le méchant s'effondre et meurt
This is the end
C'est la fin
With me on my knees and wondering why ?
Avec moi à genoux et me demandant pourquoi ?
Cross my heart, hope to die
Cross my heart, hope to die
Its my own cheating heart that makes me cry
C'est la fourberie de mon propre coeur qui me fait pleurer
réplique enfantine qu'on utilise lorsqu'on pense que celui qui est face à nous ment
équivalent approximatif de l'expression "croix de bois, croix de fer" utilisé pour prêter serment en Français
Vos commentaires
Je suis fan de Glasvegas depuis un moment et c'est pour ça que j'ai été trop content que j'ai vu que skins aavit mis cette chanson dans l'épisode des jumelles!!! 8-D
Magique !