Youth Of Today (jeunesse d'aujourd'hui)
Les paroles sont faciles à comprendre Amy Macdonald défend la nouvelle génération contre les parents qui s'y oppose
Maybe, if you were some spear-headed guy,
Peut-être si tu était un peu un gars mené
I would listen to what you have to say,
Je voudrais écouter ce que tu as à me dire
But your just some incapable figure thinking your bigger than me,
Mais tu es juste quelqu'un d'incapable qui croit être meilleur que moi
But your not,
Mais tu ne l'es pas pas
Yeah, you don't know a thing about the youth of today,
Ouais, tu ne connais pas une chose sur la jeunesse d'aujourd'hui
Stating your opinion making it ring in my head all day.
L'exposition des tes opinions ne fait que de sonner dans ma tête toute la journée.
And you say,
Et tu dis
My children weren't the same,
Mes enfants ne sont plus les même
My children's children they're the ones to blame,
Mes enfants sont les seuls à faire des reproches
And you say,
Et tu dis
In my day we were better behaved,
à mon époque, nous nous comportions mieux
But it's not your day, no more.
Mais nous sommes plus à ton époque plus jamais
And we are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
Change your hair in every way,
Changeant de coiffure n'importe comment,
And we are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
We'll say what we want to say,
Nous dirons ce que nous voulons dire
And we are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
Don't care what you have to say at all.
On se fiche, de ce que vous avez à dire
And maybe if you had a true point of view I would listen to you,
Et peu-être que si tu avais une bonne opinion, je t'écouterais
But its just your one sided opinions getting in my way,
Mais c'est juste ton point de vue à toi qui vient sur mon chemin
And you dont no a single thing about the youth of today.
Et tu ne sais pas une seul chose sur la jeunesse d'aujourd'hui
Stating your opinion,
L'exposition des tes opinions
And making it ring in my head all day,
Ne fait que de sonner dans ma tête toute la journée.
And you say,
Et tu dis
My children weren't the same,
Mes enfants ne sont plus les même
My children's children they're the ones to blame,
Mes enfants sont les seuls à faire des reproches
And you say,
Et tu dis
In my day we were better behaved,
à mon époque, nous nous comportions mieux
But it's not your day, no more.
Mais nous sommes plus à ton époque plus jamais
We are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
Change your hair in every way,
Changeant de coiffure n'importe comment,
We are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
We'll say what we want to say,
Nous dirons ce que nous voulons dire
And we are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujoudhui
Don't care what you have to say at all.
On se fiche, de ce que vous avez à dire
And you say,
Et tu dis
My children weren't the same,
Mes enfants ne sont plus les mêmes
My children's children they're the ones to blame,
Mes enfants sont les seuls à faire des reproches
And you say,
Et tu dis
In my day we were better behaved,
à mon époque, nous nous comportions mieux
But it's not your day, no more.
Mais nous sommes plus à ton époque plus jamais
We are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
Change your hair in every way,
Changeant de coiffure n'importe comment,
We are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
We'll say what we want to say,
Nous dirons ce que nous voulons dire
And we are the youth of today,
Et nous sommes la jeunesse d'aujourd'hui
Don't care what you have to say at all
On se fiche, de ce que vous avez à dire
Vos commentaires