Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «99 Biker Friends» par Bowling For Soup

Jaret parle à un mec qui bat sa petite amie, et pourtant la fille reste avec ce gars pour une raison x ou y. Et Jaret dit que tout le monde sait ce qu'il fait et que personne ne l'aime. La chanson, bien qu'ayant un thème plutôt sérieux, est joyeuse et entrainante. A la fin, de l'humour comme dans toutes les chansons de Bowling For Soup : Jaret dit qu'il va demander (en plus de ses 99 potes motards) que Walker Texas Ranger, les membres du groupe de métal Danger, Danger et plein d'autres viennent les aider à (je cite) "botter le cul" de ce mec.

99 Biker Friends (99 Potes Motards)

Such a big man, such a little chick.
Un si grand homme, une si petite femme
I think it all goes back to your tiny
Je crois que c'est dû à ton tout petit
Pick-up truck in the driveway,
Pick-up dans l'allée de garage
With a sticker on the window
Avec l'autocollant sur la vitre
"Rest in Peace Number 3".
"Repose en Paix numéro 3"
Tell all your friends
Et tu dis à tous tes amis
How you put her in her place.
Comment tu la remets à sa place.
7 pounds of makeup
3 kilos de maquillage
Just to hide her beat up face.
Juste pour cacher son visage battu
Such a pretty face.
Son si joli visage

It takes a tough man to slap her around.
Il faut être sacrément dur pour la gifler comme ça
Such a bad guy to keep such a good girl down.
Un si mauvais garçon qui met à terre une si gentille fille
She's wearing shades but we all see
Elle porte des lunettes mais on voit tous
Behind the teinted glass.
Derrière les verres teintés.
And I've got 99 biker friends
Et je connais 99 motards
That wanna kick your ass.
Qui veulent te botter le cul.

Tell her that you're sorry.
Tu lui dit que tu es désolé
Blame it on the beer.
Tu dis que c'est à cause de la bière
Your dad was mean to you.
Ton père était méchant avec toi.
Your friends think you're an asshole
Tes potes pensent que t'es un connard
And I do too.
Et moi aussi je le pense
Over compensatin' for your small shoes.
Tu compenses parce que t'as des petits pieds
Taking her away, but you won't say when.
Tu dis que tu vas l'emmener, mais tu ne dis jamais quand
Hold her in your arms,
Tu la tiens dans tes bras
Tell her this won't happen again.
En lui disant que ça ne se reproduira jamais
When will this end ? Well
Mais quand est-ce que ça va s'arrêter ? Et bien

It takes a tough man to slap her around.
Il faut être sacrément dur pour la gifler comme ça
Such a bad guy to keep such a good girl down.
Un si mauvais garçon qui met à terre une si gentille fille
She's wearing shades but we all see
Elle porte des lunettes mais on voit tous
Behind the teinted glass.
Derrière les verres teintés.
And I've got 99 biker friends
Et je connais 99 motards
That wanna kick your
Qui veulent te botter le

I wish Bruce Lee was here right now
J'aimerai que Bruce Lee soit ici maintenant
With his trusty nun-chucks
Avec ses nunchaku
Chuck Norris is still alive,
Chuck Norris est encore vivant
So let's call up Walker, Texas Ranger,
Alors appelons Walker, Texas Ranger,
All the dudes from "Danger, Danger".
Tous les mecs de Danger, Danger
Let's get the A-Team,
Et aussi l'agence tout risques
50 Cent with his bling-bling,
50 Cent et son bling-bling
And a couple of prison guards.
Et quelques gardiens de prison

It takes a tough man to slap her around.
Il faut être sacrément dur pour la gifler comme ça
Such a bad guy to keep such a good girl down.
Un si mauvais garçon qui met à terre une si gentille fille
You're such a tough guy, I can't wait to bring you down
T'es un gars si dur, j'ai hâte de te casser la figure
She's wearing shades but we all see
Elle porte des lunettes mais on voit tous
Behind the teinted glass.
Derrière les verres teintés.
And I've got 99 biker friends
Et je connais 99 motards
That wanna kick your ass
Qui veulent te botter le cul.

(99 biker friends)
(99 potes motards)
I hope that you can run fast
J'espère que tu cours vite
(just wanna mention this)
(je voulais juste dire ça)
Start runnin' now
Commence à courrir maintenant
(99 biker friends)
(99 potes motards)
Just wanna mention this
Je voulais juste dire ça
(just wanna mention this)
(je voulais juste dire ça)
We gonna kick your ass.
On va te botter le cul !

 
Publié par 13798 4 4 6 le 20 février 2009 à 4h26.
The Great Burrito Extortion Case (2006)
Chanteurs : Bowling For Soup

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

JeanS-KeY-4eVeR Il y a 15 an(s) 11 mois à 14:38
6918 2 4 5 JeanS-KeY-4eVeR J'adore cette chanson !! L'album est génial comme les autres d'ailleurs !!
Vive BFS !! :-D
Et merci pour ta traduction !! :-D
Caractères restants : 1000