History Of A Boring Town (Histoire D'Une Ville Ennuyeuse)
C'est l'histoire d'un gars (on va dire en 1998 comme l'album est sorti cette année-là) qui croise une fille qu'il a connu quand il était plus jeune : elle vivait dans la même rue que lui. Ils étaient amis et ils disaient à tout le monde qu'un jour ils partiraient de cette ville. Mais finalement ils ne l'ont pas fait. On pense que le gars a un groupe et qu'il continue de jouer devant le même public qu'ils avaient avant. Ils se rendent compte que le temps passe vite, qu'ils sont toujours dans leur ville pourrie mais ils boivent quand même au passé et à leurs anciens rêves. A la fin, le gars demande à la fille de penser à lui quand elle partira de leur ville pour de bon.
And I used to say, i'd never stay / But I'm rotting here today
Et j'ai toujours dit que je ne resterai jamais / Mais je suis en train de pourrir ici.
Just talked to this girl,
Je viens de parler à cette fille
Used to live, yea, on my street. (woah-oh-oh)
Ouais, elle vivait dans la même rue que moi
After all these years you're here,
Après toutes ces années tu es ici
And you remember me. (woah-oh-oh)
Et tu te souviens de moi.
She said her old boyfriend
Elle m'a dit que son ex-copain
Packed up and headed back east.
S'était barré pour la côte Est
But she always knew some day...
Mais qu'elle avait toujours su qu'un jour
He would go.
Il partirait.
She just got a new job
Elle vient de décrocher un nouvel emploi
And she's down to her last. (woah-oh-oh)
Et elle en avait marre du dernier
So let's take a drink and never think, yea
Alors, prenons un verre et ne pensons jamais, ouais
Here's to the past. (woah-oh-oh)
Buvons au passé
She said "its so funny,
Elle m'a dit "C'est tellement drôle,
How life runs out so fast.
Comme le temps passe si vite.
It's just another wasted day. "
Chaque jour n'est qu'un jour gaspillé. "
A boring life in a boring town
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
With the same old crowd. (woah-oh-oh)
Avec le même vieux public
And I used to say, that I'd never stay
Et je disais que je ne resterai jamais
But I'm rotting here today. (woah-oh-oh)
Mais j'suis en train de pourrir ici
With that same old crowd
Avec le même vieux public
Thats always been around.
Qui a toujours été là
And I always thought I'd be
Et j'ai toujours pensé que je serai
The first to go.
Le premier à partir
That same old crowd,
Ce même vieux public
That drags me down.
Qui me coule
Another day in a boring town.
Un autre jour dans une ville ennuyeuse
That same old crowd,
Ce même vieux public
That brings me down.
Qui me renverse
A boring life in a boring town.
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
Just talked to this girl,
Je viens juste de parler à cette fille
Used to live, yea, on my street.
Ouais, elle vivait dans la même rue que moi
After all these years you're here,
Après toutes ces années tu es ici
And its still just you and me.
Et c'est toujours juste toi et moi
Sometimes I can't believe after all these years
Parfois j'arrive pas à croire après toutes ces années
I just think I'll never live here.
Que je pensais que je ne vivrais jamais ici
She said it's so funny,
Elle m'a dit "C'est tellement drôle
How life runs out so fast.
Comme le temps passe si vite
Let's take another drink,
Prenons un autre verre,
And here's to the past.
Et buvons au passé.
That same old crowd,
Ce même vieux public
That drags me down.
Qui me coule
Another day in a boring town.
Un autre jour dans une ville ennuyeuse
That same old crowd,
Ce même vieux public
That brings me down.
Qui me renverse
A boring life in a boring town.
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
And remember when they looked through you,
Et souviens-toi quand ils te regardaient comme si tu étais transparente
And then looked past me.
Et ensuite c'était mon tour
We were the ones they said would always leave.
On était ceux qui disaient qu'un jour ils partiraient
So when you go, just think of me,
Alors quand tu partira, pense simplement à moi,
Think of me. (woah-oh-oh)
Pense à moi.
A boring life in a boring town
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
With the same old crowd. (woah-oh-oh)
Avec le même vieux public
And I used to say, i'd never stay
Et j'ai toujours dit que je ne resterai jamais
But I'm rotting here today. (woah-oh-oh)
Mais je suis en train de pourrir ici.
With that same old crowd,
Avec le même vieux public
Thats always been around.
Qui a toujours été là
And I always thought that...
Et j'ai toujours pensé que...
Yea how he always thought that. .
Ouais comment il a toujours pensé que...
And I always thought I'd be,
Et j'ai toujours pensé que je serai
The first to go !
Le premier à partir !
A boring life,
Une vie ennuyeuse
A boring town. (woah-oh-oh)
Une ville ennuyeuse
A boring life,
Une vie ennuyeuse
A boring town. (woah-oh-oh)
Une ville ennuyeuse
A boring life,
Une vie ennuyeuse
A boring town !
Une ville ennuyeuse !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment