Barrowland Ballroom (Barrowland Ballroom)
Chanson de Amy Macdonald
Elle passera à l'Olympia le 30 et 31 mars 2009
Dans cette chanson Amy parle des préjugés, en clair elle explique qu'il faut les ignoré et qu'a la place il faut profité de la vie
Oh the lights outside they're as bright as the sun
Oh les lumière à l'extérieur sont aussi brillante que le soleil
They're much brighter than anyone
Elles sont beaucoup plus brillante que quelqu'un
Oh the girls in the queue yes they're waiting for you
Oh les filles dans la queue, oui, elle t'attende
Well they're waiting for the song to be sung
Elles attendent que la chanson soit chanté
And when the night turns to day and all the people go away it's not the same
Et quand la nuit tourne au jour et que les gens s'en vont, c'est pas la même chose
Tell me who's to blame
Dis moi à qui la faute ?
And when the stars shine so bright on a cold December night
Et quand les étoiles éclairent tant une froide nuit de décembre
I wish that I was on the stage
J'espère que j'étais sur la scène
Oh won't you take a ride with me through the barrowland, our history, and I'll sing you a song or two
Oh ne veux tu pas faire une promenade avec moi à travers le Barrowland et je te chanterai une chanson ou deux
Les gens peuvent s'arrêter ou nous fixer mais chéri je m'en fous
People they may stop and stare but baby I just don't care
C'est tout ce que j'ai besoin et tout ce que je savais
Its all I need, and knew
Et ils boiront et danseront, se droguerons et tu sais quoi ? c'est une partie du spectacle
And they'll drink and dance and don't you know its all part of the show
Nous aurons peut être besoin de te raconté
We're going to maybe have to tell you
Les gens peuvent s'arrêté ou nous fixé mais chéri je m'en fous
The people they may stop and stare but baby I just don't care
Mais ce soir c'est seulement toi et moi
But tonight, it's only me and you
Oh le plafond de barrowland ne m'abat pas
Oh nothing beats the feelings of the high barrowland ceiling
Quand le groupe commence à jouer
When the band starts to play
Ne veux tu pas m'acheter une boisson et je lui dirais ce que je pense
Won't you buy me a drink and I'll tell her what I think
Si elle va dans mon sens
If she gets in my way
Et quand la nuit tourne au jour et que les gens s'en vont, c'est pas la même chose
And when the night turns to day and all the people go away it's not the same
Dis moi à qui la faute ?
Tell me who's to blame
Et quand les étoiles éclairent tant une froide nuit de décembre
And when the stars shine so bright on a cold December night
J'espère que j'étais sur la scène
I wish that I was on the stage
Oh ne veux tu pas faire une promenade avec moi à travers le Barrowland et je te chanterai une chanson ou deux
Oh won't you take a ride with me through the barrowland, our history, and I'll sing you a song or two
Les gens peuvent s'arrêter ou nous fixé mais chéri je m'en fous
C'est tout ce que j'ai besoin et tout ce que je savais
People they may stop and stare but baby I just don't care
Et ils boiront et danseront et se droguerons et tu sais quoi ? c'est une partie du spectacle
Its all I need, and knew
Nous aurons peut être besoin de te raconté
And they'll drink and dance and don't you know its all part of the show
Les gens peuvent s'arrêter ou nous fixé mais chéri je m'en fous
Were going to to maybe have to tell you
Mais ce soir c'est seulement toi et moi
The people they may stop and stare but baby I just don't care
But tonight, its only me and you
Et quand la nuit tourne au jour et que les lumières disparaissent
(J'espère que la vie et l'amour me passeront)
And when the night turns to day and the lights they fade away
Et quand le groupe commence à jouer une chanson car quelque chose ce passe
(I wish that life and love would pass me by)
( Et bien ici c'est vraiment magique dans l'air, c'est jurer)
And when the band starts a song because there's something going on
Et j'espère voir David Bowie joué sur la scène
(well there is magic in the air I swear)
J'espère avoir vu quelque chose qui me fasse prendre de l'âge
And I wish that I saw Bowie playing on that stage
I wish that I saw something to make me come of age
Oh ne veux tu pas faire une promenade avec moi à travers le Barrowland et je te chanterai une chanson ou deux
Les gens peuvent s'arrêter ou nous fixer mais chéri je m'en fous
Oh won't you take a ride with me through the barrowland, our history, and I'll sing you a song or two
C'est tout ce que j'ai besoin et tout ce que je savais
Et ils boiront et danseront se drogerons et tu sais quoi ? c'est une partie du spectacle
People they may stop and stare but baby I just don't care
Nous aurons peut être besoin de te raconté
It's all I need, and knew
Les gens peuvent s'arrêter ou nous fixer mais chéri je m'en fous
And they'll drink and dance and don't you know its all part of the show
Mais ce soir c'est seulement toi et moi
We're going to maybe have to tell you
The people they may stop and stare but baby I just don't care
But tonight, its only me and you
Vos commentaires