Encaged (Enfermé)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . .
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . .
Every night she stays at home waiting for him
Chaque soir elle reste a la maison a l'attendre
All she ever wanted was a fragment of his love
Tout ce qu'elle a jamais voulu n'est qu'une parcelle de son amour
Every night he goes on stage chasing the dream
Chaque nuit il monte sur scène cherchant le rêve
Still he spends every surreal second thinking of her
Toujours a dépenser chaque seconde surréaliste a penser a elle
I know we used to have it all figured out
Je sais que nous avions supposément tout prévu
Can't blame you for feeling deserted and alone
Je ne peux te blâmer de te sentir seul et abandonné
And I know I promised you a lot of things
Et je sais que je t'ai promis beaucoup de choses
But I can no longer
Mais plus pour longtemps
All of my life I've been waiting for someone like you
Toute ma vie j'ai attendu pour quelqu'un pour toi
To fill the void inside of me
Pour combler le vide en moi
Even if there's ten thousand miles between us
Même s'il y a dix mille kilomètres entre nous
You'll always be the one closest to my heart
Tu seras toujours la plus près de mon coeur
I managed to bolster the defense of my heart
Je me suis arrangé pour activer les défenses de mon coeur
A bit too dense, a bit too strong for my own good
Un peu trop dense, un peu trop puissant pour mon propre bien
But you saw the small glitch in the solid ice wall
Tu peux voir la fissure dans ce mur de glace épais
And somehow you scaled it up and made your way in
Et tu a réussi a l'agrandir et ainsi t'y faufiler
All of my life I've been waiting for someone like you
Toute ma vie j'ai attendu pour quelqu'un pour toi
To fill the void inside of me
Pour combler le vide en moi
Even if there's ten thousand miles between us
Même s'il y a dix mille kilomètres entre nous
You'll always be the one closest to my heart
Tu seras toujours la plus près de mon coeur
Don't you see this is not the reckoning
Ne vois tu pas qu'il n'est pas temps de rendre des comptes
Of the undoing of all we built up
A propos de défaire tout ce que nous avons construit
Don't you see this is not the reckoning
Ne vois tu pas qu'il n'est pas temps de rendre des comptes
Of the undoing of all...
A propos de défaire tout... .
I'll write it into lyrics
Je l'écrirai dans les paroles
Cause I couldn't put it into words
Car je ne peux trouver les mots
It ruined a lot for me
Ça m'a tellement ruiné
Never meant to, to hurt you
Je ne voulais jamais, jamais te faire mal
Never meant to cause you any pain
Je n'ai jamais voulu te faire causer de douleur
But we both know how the story goes
Mais nous savons tout les deux que l'histoire continue
Can't blame you for feeling deserted and alone
Je ne peux te blâmer de te sentir seul et abandonné
And I know I promised you a lot of things
Et je sais que je t'ai promis beaucoup de choses
But I can no longer
Mais plus pour longtemps
All of my life I've been waiting for someone like you
Toute ma vie j'ai attendu pour quelqu'un pour toi
To fill the void inside of me
Pour combler le vide en moi
Even if there's ten thousand miles between us
Même s'il y a dix mille kilomètres entre nous
You'll always be the one closest to my heart
Tu seras toujours la plus près de mon coeur
Don't you see this is not the reckoning
Ne vois tu pas qu'il n'est pas temps de rendre des comptes
Of the undoing of all we built up
A propos de défaire tout ce que nous avons construit
Don't you see this is not the reckoning
Ne vois tu pas qu'il n'est pas temps de rendre des comptes
Of the undoing of all...
A propos de défaire tout... .
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment