Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Loverman» par Robin Thicke

Loverman (Lover)

I want to use my hands on your body,
I want to explore your rivers and your valleys.
From the top of your mountain to the depths of your sea,
I want to fuel the fire inside of me.

Je veux utiliser mes mains sur ton corps.
Je veux explorer tes fleuves, et tes vallées
Du haut de ta montagne, aux profondeurs de ta mer.
Je veux alimenter le feu à l'intérieur de moi.

(Chorus:)
I'm your loverman, digging as deep as I can
I'm your loverman and I drive for. I drive for
I'm your loverman, going ask for best I can
I'm your loverman and I drive for. I drive for

Je suis ton amoureux, je creuse aussi profondément que je peux.
Je suis ton amoureux, je voyage, je voyage.
Je suis ton amoureux, je veux aller le plus loin possible.
Je suis ton amoureux, je voyage, je voyage.

I want to look in your eyes, pass the mask you hide behind
I want to know all of you, what makes you smile what makes you blue.
You know I want to please you, take you so high.
Forget that you can't fly were just spaceships in the night.

Je veux regarder dans tes yeux, découvrir ce que tu caches derrière ce masque
Je veux connaitre tout de toi, ce qui te fait rire, ce qui te donne le blues
Tu sais que je veux te plaire, te prendre si fort
Oublie que tu ne peux pas voler, nous sommes des vaisseaux spatiaux la nuit tombée.

Your ripping your clothes off of the past
Making a new path and a brand new day
Baby come with me I'll take you away

Tu arraches tes anciens vêtements
Créons un nouveau chemin et un nouveau jour.
Bébé, viens avec moi, je t'emmènerai loin.

(Chorus)

Je t'aime, mi amor, je t'aime, mi amor
Je t'aime, mi amor, je t'aime, mi amor
From the garden in the Verci, to the desert in Dubai
From the top of the Braymore we can touch the sky.

Je t'aime, mi amor, je t'aime, mi amor
Je t'aime, mi amor, je t'aime, mi amor
Du jardin dans le Versailles, au désert dans Dubaï.
Du haut du Great Wall nous pouvons toucher le ciel.

(Chorus) (x3)

__________
Un autre morceau qui figure sur le nouvel album de Robin Thicke, Something Else.
Il utilise beaucoup de métaphores pour dire qu'il veut apprendre à connaître cette fille.
Il dit qu'il voyage beaucoup pour apprendre tout les chemins qui mènent au coeur de sa petite amie. Il est curieux et désire vraiment comprendre et connaitre cette femme.

 
Publié par 12830 4 4 7 le 24 janvier 2009 à 13h04.
Something Else
Chanteurs : Robin Thicke

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

So-Breezy-addict Il y a 15 an(s) 5 mois à 23:21
5234 2 2 3 So-Breezy-addict Sublime chanson et Robin est très subtile dans ses métaphores <3 <3 <3 <3 <3 <3
Sweet Funky Stuff Il y a 15 an(s) 3 mois à 15:16
12830 4 4 7 Sweet Funky Stuff Site web Oui, il y a énormément de métaphores que quand je traduisais ça n'avait plus de sens ! Toute la musique est une métaphore !! Mais j'ai essayé d'arranger ça !! Je viens de constater que j'avais pas les bonnes paroles !! Excellente song !!! Robin Thicke est vraiment talentueux !!
Caractères restants : 1000