Power Shift (Puissance Du Changement)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
I really doubt this is the right side of the force
Je doute réellement que ce soit le bon coté de la force
You better grab onto some hope
Tu serais mieux de t'accrocher a certains espoirs
Cause you are going to need it as we go
Car où nous allons tu en aura besoin
Keep on fighting ignorance with even more ignorance
Continuer de combattre l'ignorance par encore plus d'ignorance
You'll see that sometimes the hand of fate must be forced
Tu verras qu'avec le temps il faut parfois forcer le destin
And we are under the gun
Nous sommes nous le révolver
A bullet with our name on
Une balle a notre nom dans le canon
Don't know where to run
Ne sachant pas ou nous enfuir
Just see a dead end
Ne voyant qu'un cul-de-sac
And we are under the gun
Nous sommes nous le révolver
A bullet with our name on
Une balle a notre nom dans le canon
Don't know where to run
Ne sachant pas ou nous enfuir
Just see a dead end
Ne voyant qu'un cul-de-sac
Let's sing to the anthem of the last days
Chantons l'hymne des derniers jours
There's no turning back
Il n'y a pas de retour en arrière possible
Let's sing together now for the last time (for the last time)
Chantons tout ensemble pour la dernière fois (pour la dernière fois)
There won't be any revolution
Il n'y aura aucune révolution
If we don't use our gift
Si nous ne nous servons pas de notre cadeau
We have to come to a conclusion
Nous devons en arriver a une conclusion
A power shift
Trouver la force de changer
How many times did god fall asleep on the job ?
Combien de temps encore Dieu s'endormira-t-il au travail ?
I do find a lot of errors in his blueprints
J'ai trouvé beaucoup d'erreurs dans ses plans
Humanity being the biggest flaw
L'humanité est devenu la plus grosse imperfection
Like an inverted King Midas
Comme le contraire du roi Midas
We turn everything we touch to shit
Nous transformons tout ce que nous touchons en merde
And we are under the gun
Nous sommes nous le révolver
A bullet with our name on
Une balle a notre nom dans le canon
Don't know where to run
Ne sachant pas ou nous enfuir
Just see a dead end
Ne voyant qu'un cul-de-sac
And we are under the gun
Nous sommes nous le révolver
A bullet with our name on
Une balle a notre nom dans le canon
Don't know where to run
Ne sachant pas ou nous enfuir
Just see a dead end
Ne voyant qu'un cul-de-sac
Let's sing to the anthem of the last days
Chantons l'hymne des derniers jours
There's no turning back
Il n'y a pas de retour en arrière possible
Let's sing together now for the last time (for the last time)
Chantons tout ensemble pour la dernière fois (pour la dernière fois)
There won't be any revolution
Il n'y aura aucune révolution
If we don't use our gift
Si nous ne nous servons pas de notre cadeau
We have to come to a conclusion
Nous devons en arriver a une conclusion
A power shift
Trouver la force de changer
I cannot see how my own world turned alien to me
Je ne peux comprendre pourquoi mon propre monde est devenu étranger a mes yeux
Release me from these shackles
Libère moi de ces chaines
And I'll be the first to cross the line
Et je serai le premier a franchir la ligne
Will it be diffrent on the other side ?
Est-ce que ce sera différent de l'autre coté ?
There won't be any revolution
Il n'y aura aucune révolution
If we don't use our gift
Si nous ne nous servons pas de notre cadeau
We have to come to a conclusion
Nous devons en arriver a une conclusion
A power shift
Trouver la force de changer
There won't be any revolution
Il n'y aura aucune révolution
If we don't use our gift
Si nous ne nous servons pas de notre cadeau
We have to come to a conclusion
Nous devons en arriver a une conclusion
A power shift
Trouver la force de changer
Vos commentaires