Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Never Take Friendship Personal» par Anberlin

Never Take Friendship Personal (Ne Jamais Prendre L'Amitié Personellement)

La chanson a pour thème la trahison par quelqu'un qui a perdu tout respect, même pour lui-même.

La chanson parle d'un des membres fondateur du groupe, Joey, qui était dans le groupe pour le sexe, l'amour, les drogues et la popularité. Le groupe est chrétien alors ils ont du le virer. Quand il a été mis à la porte Joey a parlé de "faire une chanson à propos de ça". Alors ils l'ont fait. Et sur le cd, dans le pamphlet avant les paroles ça dit : "(Tu m'as demandé "d'écrire une chanson à propos de ça"; alors voilà ta chanson... )"

There's a hatchet got a knife
Il y a une hache j'ai pris un couteau
When I awoke there was nothing real in this life
Quand je me suis réveillé il n'y avait rien de réel dans cette vie
But dreams are so intoxicating, (intoxicating)
Mais les rêves intoxiquent tellement, (intoxiquent)
When you're doing this alone
Quand tu fais ça tout seul
Gun, rope, brick on the way
Flingue, corde, brique sur le chemin
But words have no meaning when its you that says
Mais les mots n'ont pas de sens quand c'est toi qui dit
I really do care, no baby I, I really do care !
Je m'en soucie vraiment, non bébé moi, moi je m'en soucie vraiment !

Innocence gone, never take friendship personal
L'innocence partie, ne prend jamais l'amitié personellement
If you can't hold yourself together
Si tu ne peux pas te prendre en main
Why should I hold you now ?
Pourquoi devrais-je te tenir maintenant ?
Innocence gone, never take friendship personal
L'innocence partie, ne prend jamais l'amitié personellement
If you can't hold yourself together
Si tu ne peux pas te prendre en main
Why should I hold you now ?
Pourquoi devrais-je te tenir maintenant ?

Once a skeptic, now the critic
Une fois un sceptique, maintenant un critique
And you think that you finally found a place of your own.
Et tu penses que tu as finalement trouvé un endroit à toi
Amongst the cold and timid souls
Parmi les âmes froides et timides
Where only failure knows your name
Où seul l'échec connait ton nom

Look around for the closest to blame
Regarde autour pour le plus proche à blâmer
But look no further than the hands beneath your arms
Mais ne regarde pas plus loin que les mains au-dessous de tes bras
And now your 6 feet down, buried with, with your passing fame
Et maintenant tu es 6 pieds sous terre, enterré avec, avec ta gloire de passage
And fame fame fame fame.
Et la gloire gloire gloire gloire

Innocence gone, never take friendship personal
L'innocence partie, ne prend jamais l'amitié personellement
If you can't hold yourself together
Si tu ne peux pas te prendre en main
Why should I hold you now ?
Pourquoi devrais-je te tenir maintenant ?
Innocence gone, never take friendship personal
L'innocence partie, ne prend jamais l'amitié personellement
If you can't hold yourself together
Si tu ne peux pas te prendre en main
Why should I hold you now ?
Pourquoi devrais-je te tenir maintenant ?

Oh oh oh you lie
Oh, oh, oh tu mens
Tell me something more than what you've tried to hide
Dis-moi quelque chose de plus que ce que tu as essayé de cacher
If you can't find your self, then how can I expect to find you.
Si tu ne peux pas te trouver toi-même, alors comment puis-je m'attendre à te trouver
Oh oh oh you cry
Oh, oh, oh tu pleures
Tell me something more than what you tried
Dis-moi quelque chose de plus que ce que tu as essayé
The greatest tragedy is not your death
La plus grosse tragédie n'est pas ta mort
But a life without reason, that your life had no purpose
Mais une vie sans raison, que ta vie n'ai aucun but
(Life has no purpose ! )
(Une vie qui n'a pas de but ! )

Innocence gone, never take friendship personal
L'innocence partie, ne prend jamais l'amitié personellement
If you can't hold yourself together
Si tu ne peux pas te prendre en main
Why should I hold you now ?
Pourquoi devrais-je te tenir maintenant ?
Innocence gone, never take friendship personal
L'innocence partie, ne prend jamais l'amitié personellement
If you can't hold yourself together
Si tu ne peux pas te prendre en main
Why should I hold you now ?
Pourquoi devrais-je te tenir maintenant ?

Innocence gone, never take friendship personal
L'innocence partie, ne prend jamais l'amitié personellement
If you can't hold yourself together
Si tu ne peux pas te prendre en main
Why should I hold you now ?
Pourquoi devrais-je te tenir maintenant ?

 
Publié par 14676 3 3 7 le 9 janvier 2009 à 20h17.
Never Take Friendship Personal (2005)
Chanteurs : Anberlin

Voir la vidéo de «Never Take Friendship Personal»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000