Breaking It Up (Briser sur place)
Chanson parlant d'une femme (elle) voulant quitter son homme mais celui ne fait rien pour l'en empecher, et au final elle le deteste a vouloir le briser, mais tente encore de rester avec lui
Cette chanson est assez compliqué a traduire, et reprend pas mal d'idiomes, si quelqu'un en a une meilleure, je serais ravie de la connaitre.
La traduction littérale donne "par le biais de" plutot que "liés", mais c'est le seul moyen que j'ai trouvé pour coller au texte et au sens (meme si il est loin d'etre clair)
If you're going abroad I can't help you
Si tu est à l'étranger, je ne peux pas t'aider
If you're crossing the street I might be there
Si tu traverse la rue, je pourrais être là
X5
If you give it a minute it's wrong
Si vous lui donnez une minute, il a tort
If you give it a minute it's gone
Si vous lui donnez une minute, il a disparu
If we're just waiting a second too long
Si nous attendons une seconde de trop
Darling I'll leave and you won't come along
Chéri je vais te quitter et tu ne voudra pas venir
So give me the reason to stay
Alors donne-moi la raison de rester
Give me the reason to wait
Donne-moi la raison d'attendre
You know I don't look to get caught
Tu sais que je ne cherche pas à me faire prendre
'Cause darling we're here but my true love is not
Parce que mon chéri, nous sommes ici, mais mon véritable amour n'y est pas
[Refrain]
I'm breaking it up, before it's on
Je le brise sur place, avant qu'il ne soit
Breaking it up, it's already gone
Brise sur place, il est déjà parti
Breaking it up, I didn't mean to fraud
Brise sur place, je ne pensais pas à frauder
Breaking it up
Brise sur place
(Je pourrais être là)
If you're going abroad I can't help you
Si tu est à l'étranger, je ne peux pas t'aider
If you're crossing the street I might be there
Si tu traverse la rue, je pourrais être là
X2
And I call you baby I will and I do
Et je t'appele bébé je le ferais et je le fais
Persuade you in though I know that we're through
Persuade-toi même si je sais que nous sommes liés
I let you think that I'm yours when I'm not
Je te laisse penser que je suis tienne quand je ne suis pas
Keep you here though I'm ready to drop the last line
Reste ici même si je suis prêt à abandonner la dernière ligne
[Refrain]
I'm breaking it up, before it's on
Breaking it up, it's already gone
Breaking it up, I didn't mean to fraud
Breaking it up
If you're going abroad I can't help you
Si tu vas à l'étranger, je ne peux pas vous aider
If you're crossing the street I might be there
Si tu traverse la rue, je pourrais être là
X6
Breaking it up
Breaking it up
Breaking it up
Breaking it up
Vos commentaires