Garden State (The Garden State)
Garden State est le petit surnom donné par les américains à l'état du New Jersey (l'État dont sont originaire les membres de Senses Fail)
Je suppose que ça parle de quelqu'un de malade, de mourant qui se raccroche a ce qu'il lui reste et qui voit le monde differement
The Garden State
The Garden State
Has never looked so pitiful and gray
N'a jamais semblé si pitoyable et gris
As I awake to the garbage left today
En prenant conscience des poubelles abandonnées aujourd'hui
I hope they take all of my old mistakes
J'espère qu'ils contiendront toutes mes anciennes erreurs
'Cause I can't seem to shake them on my own
Parce qu'il je ne peut pas les remuer par moi même
My eye it spins
Mon oeil tourne
When I look at the mirror glancing at the man I see
Quand je regarde dans le miroir et jette un coups d'oeil a l'homme que j'y voit
With anchors for his eyes
Avec une attraction pour ses yeux
I build my castles up in the skies
J'ai construit mes châteaux haut dans le ciel
So when it rains, they melt away with shame
Alors, quand il pleut, ils fondent avec honte
Here I am
Je suis là
Looking down at the bottom of the glasses
Regardant de dessus, au dessous des miroir
It's all my fault that
Tout ça c'est de ma faute
I need a sign, like shooting stars
J'ai besoin d'un signe, comme une étoile filante
To help connect the dots
Pour m'aider a relier les points
And turn my cuts into scars
Et faire de mes plaies des cicatrices
All of my fears
Toutes mes craintes
Are getting checked by the medicine I take
Ont été confirmé par la médecine
All other guys just gather rumors of decent
Tous les autres rassemble juste les rumeurs convenables
There will be a riot in my heart soon
Il y aura une émeute bientôt dans mon coeur
It wants to be beneath the open sky
Il veut être sous un ciel ouvert
Here I am
Je suis là
Looking down at the bottom of the glasses
Regardant de dessus, au dessous des miroir
It's all my fault that
Tout ça c'est de ma faute
I need a sign, like shooting stars
J'ai besoin d'un signe, comme une étoile filante
To help connect the dots
Pour m'aider a relier les points
And turn my cuts into scars
Et faire de mes plaies des cicatrices
My regrets are what keep me still alive,
Mes regrets c'est ce qui me me maintient en vie
I need to make up for the lies
J'ai besoin de rattraper mes mensonges
My regrets are what keep me still alive,
Mes regrets c'est ce qui me me maintient en vie
I need to make up for the lies
J'ai besoin de rattraper mes mensonges
Here I am
Je suis là
Looking down at the bottom of the glasses
Regardant de dessus, au dessous des miroir
It's all my fault that
Tout ça c'est de ma faute
I need a sign, like shooting stars
J'ai besoin d'un signe, comme une étoile filante
To help connect the dots
Pour m'aider a relier les points
And turn my cuts into scars
Et faire de mes plaies des cicatrices
Here I am
Je suis là
Looking down at the bottom of the glasses
Regardant de dessus, au dessous des miroir
It's all my fault that
Tout ça c'est de ma faute
I need a sign, like shooting stars
J'ai besoin d'un signe, comme une étoile filante
To help connect the dots
Pour m'aider a relier les points
And turn my cuts into scars
Et faire de mes plaies des cicatrices
My regrets are what keep me still alive,
Mes regrets c'est ce qui me me maintient en vie
I need to make up for the lies
J'ai besoin de rattraper mes mensonges
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment