You'll Find A Way
(Tu t'en sortiras)
Dans cette chanson très pop-rock, Santogold se moque d'un mec qui se prend pour le centre du monde et n'hésite pas à en mettre plein la g****e aux autres, et qui ne pense qu'à lui.
C'est un égoïste, en somme !
________
Don't reach too far
Ne va pas trop loin
You will fall over
Tu tomberas de haut
Don't be surprised what you discover
Ne soit pas surpris de ce que tu découvres
Don't fear your call
N'aie pas peur de ton appel
Can't pull us under
Tu ne peux pas nous rabaisser
You better watch out, run for cover
Tu ferais mieux de courir, aller te cacher
Go Ahead, you know you want it
Vas-y, tu sais que tu le veux
You'll have no other way
Tu n'auras pas d'autre choix
You just want to take us down
Tu veux juste nous détruire
Go ahead,
Vas-y,
I'll be the one hit
Je serais ta cible
If I can take you, boy, it just might throw this town
Si je peux te supporter mec, ça pourrait juste démonter la ville
Oh, you want to get it
Oh, tu veux l'avoir
You make us bleed, it'll prove there's life somewhere
Tu nous fais saigner, ça prouvera qu'il y a de la vie quelque part
And oh, no, I want to yell it
Et non, oh, Je veux le crier
But do we speak or are we just nodding our heads
Mais est-ce qu'on parle ou est-ce qu'on hoche juste la tête
No way, not me, what you got,
Pas moyen, pas moi, ce que tu as
It's not for me, but you'll find a way
Ce n'est pas pour moi, mais tu trouveras ton chemin
No way not me, what you got,
Impossible, pas moi, ce que tu as
It's not for me
Ce n'est pas pour moi
Don't reach too far
Ne va pas trop loin
You will fall over
Tu tomberas de haut
Don't be surprised what you discover
Ne soit pas surpris de ce que tu découvres
Don't fear your call
N'aie pas peur de ton appel
Can't pull us under
Tu ne peux pas nous rabaisser
You better watch out, run for cover
Tu ferais mieux de courir, aller te cacher
We see right through it
On voit bien ton jeu
You get what you give, you get what you give
Tu obtiens ce que tu donnes, tu obtiens ce que tu donnes
Go ahead
Vas-y
I'll be your junkie
Je serais ta droguée
I'll be deplete you can heap all rubbish here
Je réduirais ton tas de déchets ici
Go ahead, now dump it on me
Vas-y, maintenant largue tout sur moi
If I go quiet will the itch go down with me
Si je reste calme est-ce que la chance viendra avec moi
Oh, you got to get it
Oh, tu dois l'avoir
Nevermind that it was never there nowhere
On s'en fiche que ça n'ait jamais été là nulle part
But oh, no, not for a minute
Mais non, oh, pas pour une minute
For now you'll make your bed
Pour maintenant tu feras toi même ton lit
And it will wait, I swear
Et ça attendra, je le jure
No way, not me, what you got,
Pas moyen, pas moi, ce que tu as
It's not for me, but you'll find a way
Ce n'est pas pour moi, mais tu trouveras ton chemin
No way not me, what you got,
Impossible, pas moi, ce que tu as
It's not for me
Ce n'est pas pour moi
Don't reach too far
Ne va pas trop loin
You will fall over
Tu tomberas de haut
Don't be surprised what you discover
Ne soit pas surpris de ce que tu découvres
Don't fear your call
N'aie pas peur de ton appel
Can't pull us under
Tu ne peux pas nous rabaisser
You better watch out, run for cover
Tu ferais mieux de courir, aller te cacher
We see right through it
On voit bien ton jeu
You get what you give, you get what you give
Tu obtiens ce que tu donnes, tu obtiens ce que tu donnes
Tell them that they'll get what they wanted, tell them
Dis leur qu'ils ont eu ce qu'ils voulaient, dis leur
Tell them that they'll get what they wanted.
Dis leur qu'ils ont eu ce qu'ils voulaient.
'Til then... .
Jusqu'à ce que...
Vos commentaires
Merci pour la traduction !