Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hair Of The Dog» par Senses Fail

Hair Of The Dog (alcool contre la gueule de bois)

Cette chansons parle d'adieu et du fait que la personne tourne la page douloureusement alors il essaye d'oublier ce qu'il a été et essaye de detruire tout symbole de sa vie d'avant

Pour ce qui est de Hair of the dog c'est une expression qui signifie soigné par les alcool les degats d'un trop plein d'alcool (la gueule de bois donc)

Empty frames on the floor
Des cadres vides sur le sol
There's nothing left to prove who I was before
Il ne reste plus rien qui atteste de ce que j'étais
I'll burn the pictures before I leave
Je vais brûler les photos avant de partir
And wipe my prints off from the scene
Et effacer mes empreintes (traces) de la scène
The embers will help me to grieve
Je vais pouvoir pleurer sur les braises

I need a drink to take
J'ai besoin de prendre un verre
To take me through the day
Pour pouvoir tenir durant la journée
Sometimes I lie awake
Parfois je gis éveillé
And think of my mistakes
Et pense à mes erreurs
Was there ever a time when
Y a-t-il jamais un moment où
We weren't dying
Nous ne sommes pas en train de mourir ?
And I wasn't lying ?
Et je ne mentais pas
I know I fucked up
Je sais que j'ai foutu en l'air
The last two years of your life.
Les 2 dernières années de ta vie

Empty boxes by the door
Boîtes vides a la porte
I'm throwing out all the clothes that I once wore
Je jette tous les vêtements que j'ai déjà portés
They just don't seem to fit my shape right now
Ils ne semblent plus m'aller maintenant
My appetite for holding on has been washed down.
Mon envie des tenus a été essorée
I'm on a liquid diet of
Je suis dans un régime liquide de
Cheap beer and wasted love
Bière bon marché et d'amour gaspillé
Tomorrow I will pay the price
Demain j'en paierai le prix

I need a drink to take
J'ai besoin de prendre un verre
To take me through the day
Pour pouvoir tenir durant la journée
Sometimes I lie awake
Parfois je gis éveillé
And think of my mistakes
Et pense à mes erreurs
Was there ever a time when
Y'a-t-il jamais un moment où
We weren't dying
Nous ne sommes pas en train de mourir ?
And I wasn't lying ?
Et je ne mentais pas ?
I know I fucked up
Je sais que j'ai merdé
This is my last goodbye
Ceci est un Adieu
I've hurt you enough
J'ai suffisamment mal

I know the morning's going to hurt
Je sais que le matin est douloureux
But fuck it cause I know this works
Mais je l'emmerde car je sais que ça marche
“So just take out another glass and pour. ”
"Il suffit juste de se servir un autre verre"
Send the shivers down my spine
Envoyer ce frisson droit dans ma colonne vertébrale
Calm the shakes with rotten wine
Calmer les tremblements avec du rouge qui tache
If I don't get out of this house I'll die
Si je ne pars pas de cette maison, je vais en mourir
Or waste more of my life.
Ou bien gaspiller encore plus ma vie

I need a drink to take
J'ai besoin de prendre un verre
To take me through the day
Pour pouvoir tenir durant la journée
Sometimes I lie awake
Parfois je gis éveillé
And think of my mistakes
Et pense à mes erreurs
Was there ever a time when
Y'a-t-il jamais un moment où
We weren't dying
Nous ne sommes pas en train de mourir ?
And I wasn't lying ?
Et je ne mentais pas ?
I know I fucked up
Je sais que j'ai merdé
This is my last goodbye
Ceci est un Adieu
I've hurt you enough
J'ai suffisamment mal

 
Publié par 9492 3 3 5 le 3 janvier 2009 à 12h23.
Life Is Not A Waiting Room (2008)
Chanteurs : Senses Fail

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000