Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Inside Out» par Emmy Rossum

Inside Out (À l'Envers)

Emmy Rossum a écrit à propos de "Inside Out"
"Inside Out" est la chanson qui a donné le titre à l'album car pour moi, cette collection de chansons révèle qui je suis et ce que je ressentais de façon honnête à ce moment-là. Tout le monde a une façade, un mur, un sourire qu'il ont pour le monde extérieur, une armure qui les protège. Découdre nos coutures, exposer nos failles, expliquer notre histoire, nous montrer à quelqu'un et demander d'être accepté tel que nous sommes réellement, c'est souvent des moments difficiles. Je pense que nous ne pouvons espérer être aimé sincèrement à moins d'être sincèrement compris. Être "à l'envers" est un risque, mais je crois que c'en est qui vaut la peine d'être pris, peu importe où il mène"
Je pense que par "Inside Out"/"À l'Envers" elle veut dire qu'elle a retourné sa façade. Emmy est donc comme nue devant un homme (puisqu'elle a retourné cette façade qu'elle a pour le monde extérieur), elle lui demande s'il apprécie ce qu'elle est et s'il sera là pour l'aider.

Dans le premier couplet, Emmy met au défi cet homme de "découdre ses coutures", c'est-à dire de voir qui elle est vraiment, elle lui demande si elle l'aime toujours, s'il aime celle qui se cache derrière :
Unsew my seams, look inside if you dare
Découds mes coutures, regarde à l'intérieur si tu oses
Do you still like what you're seeing now ?
Aimes-tu toujours ce que tu vois maintenant ?

Puis elle dit qu'il peut voir tous ces péchés et tous ces secrets... Elle se demande si elle est en sécurité sans cette façade pour la protéger.

Dans le refrain, elle dit à cet homme qu'elle est "à l'envers" devant lui...
Inside out before you now
À l'envers devant toi maintenant
Bare these bones and lay me down
Mets à nu l'essentiel et allonge moi
Elle a l'impression que cela ressemble à un suicide, mais un suicide bénéfique en quelque sorte car elle se sent encore plus en vie :
This suicide feels so alive
Ce suicide est tellement vivant
Pour finir, elle se demande si cet homme l'acceptera comme elle est :
Will you take me as I am
Me prendras-tu comme je suis
Inside out
À l'envers

Ensuite, elle lui demande si ce qu'il ressent "est trop réel".
Puis, elle dit qu'elle se sent comme si elle avait pris de l'ecstasy, qu'elle s'abandonne (à lui ? ) et ne pense plus à rien... Elle lui demande s'il sera là pour elle :
Love will you save me or just turn away
Mon amour, me sauveras-tu ou partiras-tu ?

Dans le dernier couplet, elle lui demande aussi de l'aider au cas où elle s'écraserait :
I might just come crashing down [Inside Out]
Je pourrais m'écraser [À l'envers]
Reach out for me 'cause I am
Tends-moi ton bras car je suis
Inside out before you now [you'll see me]
À l'envers devant toi maintenant [Tu me verras]

Unsew my seams, look inside if you dare
Découds mes coutures, regarde à l'intérieur si tu oses
Do you still like what you're seeing now ?
Aimes-tu toujours ce que tu vois maintenant ?

Secrets and sins all exposed, spilling out
Secrets et péchés tous exposés, se déversent
Am I still safe here on this fragile ground
Suis-je toujours en sécurité sur ce sol fragile

Inside out before you now
À l'envers devant toi maintenant
Bare these bones and lay me down
Mets à nu l'essentiel et allonge moi
This suicide feels so alive
Ce suicide est tellement vivant
Will you take me as I am
Me prendras-tu comme je suis
Inside out
À l'envers

Moving in silence, feel the rush hold me down
Bougeant silencieusement, je sens le précipitation me maintenir
Is this too real what you're feeling now
Est-ce trop réel ce que tu ressens maintenant ?

Ecstasy rising, giving in, no thinking
L'ecstasy monte, (m')abandonnant, ne pensant plus
Love will you save me or just turn away
Mon amour, me sauveras-tu ou partiras-tu ?

Inside out before you now
À l'envers devant toi maintenant
Bare these bones and lay me down
Mets à nu l'essentiel et allonge moi
This suicide feels so alive
Ce suicide est tellement vivant
Will you take me as I am
Me prendras-tu comme je suis
Inside out
À l'envers

Up on this high wine [Inside out]
Montant avec ce vin [À l'envers]
I might just come crashing down [Inside Out]
Je pourrais m'écraser [À l'envers]
Reach out for me 'cause I am
Tends-moi ton bras car je suis

Inside out before you now [you'll see me]
À l'envers devant toi maintenant [Tu me verras]
Bare these bones and lay me down [this suicide]
Mets à nu l'essentiel et allonge moi [Ce suicide]
This suicide feels so alive
Ce suicide est tellement vivant
Will you take me [Will you take me]
Me prendras-tu [Me prendras-tu]
As I am
Comme je suis
Inside [Inside out before you now]
À l'envers [À l'envers devant toi maintenant]
Bare these bones [you'll see me]
À l'envers
Inside out
Ce suicide
This suicide
Me prendras-tu
Will you take me
À l'envers
Inside out
Mets à nu l'essentiel et allonge moi
Bare these bones and lay me down
À l'envers
Inside out
Tu me verras
You'll see me

 
Publié par 19005 4 4 5 le 10 janvier 2009 à 22h05.
Inside Out (2007)
Chanteurs : Emmy Rossum
Albums : Inside Out

Voir la vidéo de «Inside Out»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000