Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jump For Joy» par The Jackson 5

Jump For Joy (Sauter De Joie)

Cette chanson est un hymne à la joie et à l'optimisme !

Le problème des gens, c'est qu'ils s'occupent plus de choses futiles et qui en plus les empêchent d'être joyeux.

People have misunderstandings
Of what life is all about
They put values in the wrong things
And in happiness they lose out

Et c'est dommage, car si on pense à des choses négatives, on ne peut être joyeux, parce qu'il ne faut pas oublier que la joie est d'abord un état d'esprit !
Quand on est triste, ça peut s'améliorant en voulant être joyeux !

'Cause being happy is a feeling
This is all a frame of mind
And every moment you feel sad and blue
You could be having a real good time

Ceci nous est d'ailleurs confirmé par le refrain : )

There is no sense in worrying
'Cause that won't solve a thing
Chances are whatever's worrying you
Is not as bad as it seems

Il ne faut pas non plus passer son temps à se faire du mauvais sang, ça ne sert à rien, ça ne fait pas avancer le schmilblick ! Pourquoi se tourmenter alors ?
Au contraire, mieux vaut garder l'espoir que tout peut toujours s'arranger. Un judicieux conseil à ne pas oublier.

Being down won't last forever
'Cause nothing stays the same
You will have a bright tomorrow
There's always sunshine after rain

Et ceci nous est confirmé avec le dernier couplet ! Tout peut s'arranger !
Comme le dit le proverbe : "Après la pluie, le beau temps" ! ^^

People have misunderstandings
Les gens comprennent mal
Of what life is all about
Ce que doit être la vie
They put values in the wrong things
Ils accordent de l'importance à de mauvaises choses
And in happiness they lose out
Et en ce qui concerne le bonheur, ce sont des perdants

'Cause being happy is a feeling
Parce qu'être joyeux est un sentiment
This is all a frame of mind
C'est tout un état d'esprit
And every moment you feel sad and blue
Et à chaque fois que tu te sens triste ou que tu as le cafard
You could be having a real good time
Tu pourrais [pourtant] passer un moment vraiment bon

Why don't you jump for joy and be happy
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Why don't you jump for joy and be glad
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
If you just try it, you'll fell better
Si tu essayes seulement, tu te sentiras mieux
And have the best time you ever had
Et tu passeras le meillleur moment de ta vie
Why don't you jump for joy and be happy
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Why don't you jump for joy and be glad
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
If you just try it, I'm sure you'll like it
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
And have the best time you ever had
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie

Do it, do it, do it, do it
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le

There is no sense in worrying
S'inquièter n'a pas de sens
'Cause that won't solve a thing
Car ça ne résolvera rien
Chances are whatever's worrying you
Il y'a de l'espoir quelque soit ton sujet d'inquiètude
Is not as bad as it seems
Ceci [Cette phrase] n'est pas aussi mauvaise [bête] qu'elle n'en a l'air

Being down won't last forever
Ton coup de blues ne durera pas éternellement
'Cause nothing stays the same
Car rien n'est permanent
You will have a bright tomorrow
Tu auras un lendemain ensoleillé
There's always sunshine after rain
Après la pluie, le beau temps

Why don't you jump for joy and be happy
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Why don't you jump for joy and be glad
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
If you just try it, I know you'll like it
Si tu essayes seulement, tu te sentiras mieux
And have the best time you ever had
Et tu passeras le meillleur moment de ta vie
Why don't you jump for joy and be happy
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas joyeux ?
Why don't you jump for joy and be glad
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
If you just try it, I know you'll like it
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
And have the best time you ever had
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie

You just got to, you just got to
Tu dois seulement, tu dois seulement
Come on, yeah, come on, yeah, yeah
Allez, ouais, allez, ouais, ouais !
Why don't, why don't
Pourquoi ne le fais-tu pas, pourquoi ne le fais-tu pas ?

Why don't you jump for joy
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie ?
Why don't you jump for joy, yeah, come on
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie, ouais, allez !
Why don't, why don't
Pourquoi ne le fais-tu pas, pourquoi ne le fais-tu pas ?
If you just try it, I'm sure you'll like it
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
And have the best time you've ever had
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie
Why don't you jump for joy
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie ?
Come on
Allez !
Why don't you jump for joy and be glad
Pourquoi ne sautes-tu pas de joie et n'es-tu pas heureux ?
If you just try it, I'm sure you'll like it
Si tu essayes seulement, je suis sûr que tu en seras content
And have the best time you've ever had
Et que tu passeras le meilleur moment de ta vie

 
Publié par 9759 3 4 6 le 1er janvier 2009 à 21h53.
Goin' Places (1977)
Chanteurs : The Jackson 5

Voir la vidéo de «Jump For Joy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Tia Yess Il y a 16 an(s) 2 mois à 21:56
9759 3 4 6 Tia Yess Site web Encore une chouette chanson Funky qui donne la pêche!Commme je l'ai déjà dit, comme dans les autres chansons de cet album ceci n'est encore qu' une bonne composition Funk mais sans plus, par contre, améliorez l'interprétation pleine d'enthousiasme et de "Joy"!La voix inimitable du King Of Pop est déjà très bonne, son innocence émouvante, cette chanson de bonne facture et qui nous trnsporte dans une belle époque!Un vrai plaisir à écouter!^^ <3
Caractères restants : 1000