Blue Eyed Fiend (Monstre Aux Yeux Bleus)
Un homme qui ne touve plus de sens a sa vie et qui tente de se défaire de sa petite amie qui deviens plus un monstre qu'une blonde aux yeux bleus.
Please kill me in my sleep so I get stuck in my dreams
S'il te plait tue moi durant mon sommeil et alors je resterai pris dans mes rêves
I'll keep exhaling the rime of my chaotic harmony
Je continuerai d'exhaler le refrain de mon harmonie chaotique
But the wrecked parts of that ship keep floating in
Mais les morceaux éparses de ce bateau continuent de flotter
So I see, this time was never made for me... Never wanted you to know what was inside of me
Alors je vois, le temps n'étais jamais fait pour moi... Ne voulant jamais savoir ce qui se passais en moi
And all the things I ever wanted was things I had before
Et toute les choses que j'ai désiré étaient des choses que j'ai déja eu
MAKING MY WAY TO HEAVEN THROUGH A THOUSAND MILES OF HELL
TROUVANT MON CHEMIN JUSQU'AU PARADIS A TRAVERS UN MILLIER DE KILOMÈTRES D'ENFER
AND YOUR ABSENCE BOUGHT ME TIME TO BREAK FROM MY MIND
ET TON ABSENCE M'A PERMIS DE PRENDRE LE TEMPS DE FAIRE LA PAIX AVEC MON ÂME
Every time I slept with you I made sure that
Chaque fois que j'ai dormi avec toi j'étais sur qu'il
There was no ice pick hidden in the sheets of the bed
N'y avais pas de pic a glace caché sous les couvertes
But my feelings for you are wearing out
Mais mes sentiments pour toi commencent a s'estomper
It's a strife, still you're the sundown of my life
C'est un conflit, tant que tu sera le soleil couchant de ma vie
Everything is lost
Tout est perdu
Everything is gone
Tout est mort
The shadows from the past
Les fantômes du passé
Is watching over me
Me regardent
Consuming me...
Me consummant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment