Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The 13th Caesar» par Cradle Of Filth

The 13th Caesar (Le 13ème César)

Dans cette chanson, qui suit "The Death Of Love" où Jeanne d'Arc fut brûlée, Gilles de Rais planifie sa vengeance et se fait nommer le 13ème César. Le titre de la chanson est d'ailleurs inspiré d'un livre de Suétone (cité dans la chanson) intitulé "Vies des 12 Césars", d'où le 13ème...

Oh, how my rampant desire
Oh, comment mon désir effréné
Ripped from the presence of God
Arraché à la présence de Dieu
Now hungered like a beast
Maintenant affamé comme une bête
For the knowledge of evil
Pour la connaissance du mal

When Joan was burnt
Quand Jeanne fut brûlée
He knew malevolence
Il savait que la malveillance
At the heart of all
Au coeur de tout
A cold and jagged abyss bled of sense
Une froide et déchirante abysse dénudée de sens
The throne he earned
Le trône qu'il méritait
Through God's benevolence
À travers la bienveillance de Dieu
Started his own fall
Amorçait sa propre chute
Clothing ragged dogma in his own magnificence
Les vêtements ont déchiqueté le dogme dans sa propre magnificence

Here the stench, the gold events
Ici la puanteur, les événements d'or
The bold inventions of the will
Les inventions hardies de la volonté
Luxuries and splendours past the ken of mortal men
Luxes et splendeurs devant l'horizon d'hommes mortels
Every wanton bent desire went fulfilled
Chaque désir dévergondé et soumis s'est accompli

A Daemon sat upon the top of the world
Un Démon s'assoit sur le sommet du monde
Like a Herod over Genesis
Comme un Hérode sur la Genèse
They sang hosannas as his banners unfurled
Ils chantèrent des hosannas tandis que ses bannières se déployaient
Kissing terrors with paralysis
Embrassant la terreur avec paralysie

His brash canvas insulted the view
Ses habits audacieux insultaient la vue
Moving heaven and earth to please the
Remuant ciel et terre pour plaire aux
Tumultitudes, whom his strange retinue drew
Tumultitudes, que son étrange second dessinait
To assert the thirteenth Caesar
Pour assermenter le treizième César

The thirteenth Caesar
Le treizième César
Ichor kicked inside his veins
De l'ichor inséré dans ses veines (1)
The thirteenth Caesar
Le treizième César
War was licked, for shame
La guerre fut défaite, pour la honte
The thirteenth Caesar
Le treizième César
Sicker, but just as vain
Encore plus malade, mais seulement en vain
The thirteenth Caesar
Le treizième César
Gilles De Rais
Gilles de Rais

When Joan was burnt
Quand Jeanne fut brûlée
He knew malevolence
Il savait que la malveillance
At the heart of all
Au coeur de tout
He swore henceforth he would serve evil alone
Il jura que dorénavant il servirait le mal seul

Here the stench, the gold events
Ici la puanteur, les événements d'or
The insurrection of his will
L'insurrection de sa volonté
Theatre and feasts past the ken of mortal men
Théâtre et festins devant l'horizon d'hommes mortels
Every wanton bent desire went fulfilled
Chaque désir dévergondé et soumis s'est accompli

A Daemon sat upon the top of the world
Un Démon s'assoit sur le sommet du monde
Like a Herod over genesis
Comme un Hérode sur la Genèse
They sang hosannas as his banners unfurled
Ils chantèrent des hosannas tandis que ses bannières se déployaient
Striking terror intro menaces
Terreur saisissante en menaces

Suetonius and Ovid
Suétone et Ovide (2) (3)
Filled the moonstruck dreams
Remplirent les rêves d'éclair de lune
With the purple of Rome
Avec le pourpre de Rome

His Venus of arena-blood was dead
Sa Vénus au sang guerrier était morte
And he was storming home
Et il prenait d'assaut la demeure

(1) : Dans la mythologie grecque, l'ichor est le sang des dieux, différent de celui des humains.

(2) Suétone est un polygraphe et un érudit romain ayant vécu entre le Ier et le IIe siècle. Il est principalement connu pour son livre "Vies des douze Césars", qui comprend les biographies de Jules César à Domitien.

(3) : Ovide est un poète latin qui vécut durant la période qui vit la naissance de l'Empire romain. Il naît un an après l'assassinat de Jules César.

 
Publié par 6892 2 4 6 le 27 décembre 2008 à 22h05.
Cradle Of Filth
Chanteurs : Cradle Of Filth

Voir la vidéo de «The 13th Caesar»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

X.Bloody.Countess.X Il y a 16 an(s) 2 mois à 22:08
6892 2 4 6 X.Bloody.Countess.X Ma préférée du nouvel album!!! :-D Le refrain est très accrocheur, j'adore ^^ Je crois avoir fait une bonne trad', mais hésitez pas si vous voyez une erreur quelconque ;-)
DarkTarzan Il y a 16 an(s) à 13:53
5210 2 2 3 DarkTarzan Yep! Désolé, tu vas croire que je m'acharne. Voilà : Suétone et Ovide (2) (3) Remplissèrent les rêves d'éclair de lune Avec le pourpre de Rome C'est pas "remplirent" ? J'crois pas que ça se dit remplissèrent :s Sinon jolie trad' ;)
X.Bloody.Countess.X Il y a 16 an(s) à 00:37
6892 2 4 6 X.Bloody.Countess.X Ouaip t'as tout à fait raison ^^ Merci de me l'avoir fait remarquer ;-)
xmina-filthx Il y a 16 an(s) à 17:22
5277 2 2 4 xmina-filthx Site web moi aussi de cette album c'est ma préféré ! :-D :-D :-D :-D :-\
Caractères restants : 1000