Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Switch!» par Jazmine Sullivan

Switch! (Echange)

Switch est un titre très drôle et cynique extrait du premier album de mon coup de coeur musical de cette année. C'est simple son album c'est celui que j'attendais depuis très longtemps.

Jazmine Sullivan a seulement 21 ans mais elle chante depuis ses 5 ans ou elle a débuté comme beaucoup de nos chanteurs Soul américain dans une chorale de gospel à l'église.
D'après la biographie sur le site Wikipédia elle a très vite intégrée le choeur adulte, mais les choses sérieuse comme à ses 11 ans; elle interpréte une chanson dans une série télé puis a ses 13 ans elle monte sur scène avec... . Accrochez-vous... STEEVIE WONDER ! ! !
En 2006, elle signe avec Jive Records. Au bout de presque trois ans, elle quitte le label, après avoir travaillé sur le début de son album avec des producteurs renommés, Missy Elliott, Timbaland et Dr. Dre pour ne citer que les plus célèbres.
En mars 2007, Clive Davis qui travaille étroitement avec les maisons de disques d'Alicia Keys, Dido et Jamie Foxx lui propose de signer sur son label, J Records.

Son premier album, Fearless sort le 23 septembre 2008 aux Etats-Unis.

Hey
Je l'ai rencontré à la librairie

Il m'a dit qu'il aimerait me connaître un peu plus;
I met him at the book store
M'a inviter à diner
He said he'd like to get to know me just a little more
Je lui ai proposé d'emmener ma meilleure amie
Asked me to dinner
Il m'a répondu que ça serait cool et qu'il aussi allait emmener son meilleur ami
I said I'd bring my girlfriend
Mais quelque chose d'inatendu est arrivé
He said that's cool cause he was gonna bring his best friend
Son meilleur ami m'a captivé toute la soirée
But something happened that I wasn't expecting

His best friend all night has my attention
Refrain

Je sais que c'est nul
Chorus
Mais je ne pouvais pas m'en empêcher
Know it was wrong
Et je m'en fou
I couldnt help it
Je vais être égoiste
And I don't care
Je sais que je veux et je veux ton meilleur ami
I'm bein selfish
Je vais être franche, je veux ton meilleur ami
Know what I want and I want your best friend
Hey mec, je pense que j'aime bien ton meilleur ami
Aint gonna front, uhh-uhh, I want your best friend
Est-ce que ça te vexerais si je dinais avec ?
Hey boy, I think I like your best friend

Would you mind if I dinned with your best friend
Echange !
Switch

And you can take me girlfriend
Et tu pourrais prendre ma meilleure amie
I hardley know you, so there is no attachments
Je te connais à peine, alors il n'y a pas d'attachement
You take my chair, I'll sit right there
Tu peux prendre ma chaise, je m'assirais là
Well see how that feels
Et nous verrons comment cela se passera
And don't be mean and make a scene
Et ne sois pas méchant, pas de scène
It aint a big deal
Ce n'est pas si grave
Cause somethin happend that I wasn't expecting
Parce que quelque chose d'inatendu est arrivé
His best friend all night had my attention
Son meilleur ami m'a captivé toute la soirée

Chorus
Refrain

See baby
Ecouté bébé
It really aint a big deal (switch)
Ce n'est vraiment pas grave
I mean, you a nice guy and all, but (switch)
Je veux dire tu es un mec sympa et tout, mais
If I met him, when I met you (switch)
Si je l'avais rencontré quand je t'ai rencontré
He probably wouldve got the phone call
Il aurait surement eu mon numéro de téléphone
Don't make no sense to leave with the wrong guy
Ca ne rime a rien de partir avec le mauvais mec
When your best friend could be the love of my life
Quand ton meilleur ami pourrais être l'amour de ma vie

Chorus
Refrain

Somethin happened unexpected
Quelque chose d'inatendu est arrivé
She didn't think that this would happen
Elle ne pensais pas que cela arriverais
She liked this guy, had a connection
Elle aimait bien ce mec; avait un bon feeling
It's just with her dates best friend
C'est juste que c'est le meilleure ami de son nouveau mec
Ha, ha, ha, ha
Ah, ah, ah, ah
Who wouldve guessed it ?
Qui l'aurait deviné ?

Switch (4x)
Hey mec, je pense que j'aime bien ton meilleur ami
Hey boy, I think I like your best friend
Est-ce que ça te vexerais si je dinais avec ?
Would you mind if I dinned with your best friend

Switch

 
Publié par 6693 2 4 6 le 14 janvier 2009 à 16h16.
Fearless
Chanteurs : Jazmine Sullivan
Albums : Fearless

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

?@!. Il y a 16 an(s) à 01:59
14260 4 4 5 ?@!. Site web Bonne traduction...ça me confirme bien tout son talent...sérieux des textes et thèmes aussi originaux dans le R&B US aujourd'hui très fermé du au marketing outrancier et à la prise de risque minimum des maisons de disques pour lancer un artiste, c'est RARE donc il faut le noter!
Les paroles vont bien avec l'instrumental : parfaite synchronisation!

Quant à l'explication : C'est clair que pour moi aussi c'est LA révélation que j'attendais depuis longtemps! juste une précision (f)utile : a 11 ans, elle a tout déchiré a l'Appolo Show qui était la référence pour tous les artistes R&B/Gospel...A voir d'ailleurs la performance d'une certaine Mariah Carey à l'âge de 20 ans avec son tout premier single "Vision Of Love" >>> Allez sur Youtube pour ça avec comme mots clés : mariah appolo show vision of love!

Pour en revenir à Jazz, j'espère qu'elle va nous ramener au moins DEUX grammys mais surtout celui de la révélation de l'année!!!
Alycat Il y a 16 an(s) à 19:48
6693 2 4 6 Alycat Site web J'espère surtout que le buzz fonctionnera en France ! Parce que pour moi les chansons de son album sont tous des hits potentiels surtout Dreambig, enfin je le connais par coeur lol et merci pour l'Appolo Show je vais voir ça .
lana13015 Il y a 14 an(s) à 15:43
5202 2 2 3 lana13015 C'est Du LOURD Cette Chanteuse Du Trés LOURD Entre DreamBig After The Hurricane Ces Duo Avec Missy Et Ts Le Reste elle Pas Pas Fini De Me Régalée !!
Caractères restants : 1000