Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Doa» par Foo Fighters

Doa (Mort ou Vif)

. *jeu de mot entre "cross my heart" et "the beats", il parle ici de battements du coeur
Le titre DOA signifie Dead or Alive.

Oh you know I did it
Oh tu sais que je l'ai fait
It's over and I feel fine
C'est fini et je me sens bien
Nothing you could say is gonna change my mind
Aucune de tes paroles ne pourrait me faire changer d'avis
Waited and I waited the longest night
J'ai attendu et attendu la nuit la plus longue
Nothing like the taste to sweet decline
Ce n'est rien comparé au goût d'un doux déclin

I went down, I fell, I fell so fast
Je suis descendu, et j'ai chuté, chuté si vite
Dropping like the grains in an hourglass
Tombant comme les grains d'un sablier
Never say forever cause nothing last
Ne dit jamais "toujours" car rien ne dure
Dancing with the bones of my buried past
Dansant avec les os de mon passé enterré

Never mind there's nothing I can do
Peu importe, il n'y a rien que je puisse faire
Bet your life there's something killing you
Parie ta vie, il y a quelque chose qui te tue

It's a shame we have to die my dear
C'est une honte de devoir mourir ma chérie
No ones getting out of here, alive
Personne ne se tire de là vivant
This time
Cette fois

What a way to go, they have no fear
Quelle allure ! Ils n'ont aucune peur
No ones getting out of here, alive
Personne ne se tire de là vivant
This time
Cette fois

I'm finished, I'm getting you off my chest
Je suis fini (=crevé, fatigué), viens donc dans ma caisse
Made you come clean in a dirty dress
Viens donc propre dans des vêtements sales
A promise is a promise you kept in check
Une promesse est une promesse dont tu ne peux plus te défaire
Hard to cross a heart that beats it's best
Il est dur de jurer que les battements sont les meilleurs

Take a good hard look for the very last time
Jette un dernier coup d'oeil pour la dernière fois
The very last one in a very long line
Le tout dernier d'un très longue liste
Only took a second to say goodbye
Ne prend qu'une seconde pour dire au revoir
Been a pleasure but the pleasure's been mine, all mine
Ce fut un plaisir, mais ce fut le mien, rien qu'à moi

Ain't no way, DOA
Pas d'autre issue, Mort ou Vif
Ain't no way, DOA
Pas d'autre issue, Mort ou Vif

It's a shame we have to disappear
C'est une honte de devoir disparaitre
No ones getting out of here, alive
Personne ne s'en tire vivant de là vivant
This time
Cette fois
This time
Cette fois
This time
Cette fois

 
Publié par 6087 2 3 4 le 30 décembre 2008 à 12h17.
In Your Honor (2005)
Chanteurs : Foo Fighters
Albums : In Your Honor

Voir la vidéo de «Doa»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lihith Il y a 14 an(s) 7 mois à 17:58
5274 2 2 4 Lihith Merci pour la trad. Chanson très sympa même si c loin d'être ma préférée des foo fighters
Caractères restants : 1000