Daddy's Home (La maison de papa)
"Daddy's home" est à l'origine une chanson du groupe Shep and the Limelites, un groupe de doo-wop des années 60. Ils ont sorti "Daddy's home" en 1961, et la chanson a connu un grand succès (notamment en prenant la deuxième place au Billboard pop chart). Leurs chansons d'après ne connaîtront pas le succès de "Daddy's home" mais se vendront quand même bien. En 1972, Jermaine Jackson reprend le morceau et l'inclut dans son premier album éponyme sorti la même année. Outre le son soul que Jermaine apporte à cette interprétation, sa version est différente de celle des Shep and the Limelites en ce que dans la sienne, ça commence au début par "You're the girls of my dreams", alors que dans la version des Shep, la chanson commence par "You're my life, you're my angel/You're the girl of my dreams... ". Je ne sais pas pourquoi Jermaine a préféré commencer dans sa version en supprimant cette phrase, toute fois ça n'enlève pas le charme de cette chanson "oldie" magnifique, même si je préfère la version des Shep.
Dans cette chanson justement, je ne suis pas très sûre de savoir de quoi il est question, mais je pense qu'il s'agit d'un jeune homme amoureux d'une jeune femme, et qui a dû s'éloigner d'elle pour une raison que j'ignore mais qui lui a promis de revenir. Durant son absence, la fiancée du jeune homme se languissait de son absence et son ami(e) envoyait des lettres au jeune homme pour lui dire que sa fiancée était très malheureuse sans lui. Peut-être lui a -t-il promis de l'épouser à son retour, puisqu'il mentionne la maison du père de sa fiancée pour y vivre. Quant à *"ce qui n'est pas arrivé ni un lundi, ni un mardi après-midi et qui a fait pleurer le jeune homme", je n'ai aucune idée de ce dont il peut s'agir. Tous ceux et celles qui savent, je vous prierai volontiers de m'éclairer sur ce mystère, parce que c'est une chanson que j'aime beaucoup comme je vous l'ai dit, qui me touche, qui est très douce et qui m'apaise lorsque je ne suis pas dans mon assiette.
You're the girl of my dreams
< ! Tu es la fille de mes rêves
I'd like to thank you for waiting patiently
Je voudrais te remercier de ta patience
Daddy's home, your daddy's home to stay
La maison de ton père, la maison de ton père pour y vivre
How I've waited for this moment
Comme j'ai attendu ce moment
To be by your side
Etre enfin à tes côtés
Your best friend wrote and told me
Ta meilleure amie (1) m'a écrit que
You had teardrops in your eyes
Tu n'arrêtais pas de pleurer
Daddy's home, your daddy's home to stay
La maison de ton père, la maison de ton père pour y vivre
It wasn't on a Sunday (Monday and Tuesday went by)
Ce n'était pas un dimanche (lundi et mardi sont passés)
It wasn't on a Tuesday afternoon (all I could do was cry)
Ce n'était pas par un après-midi de mardi (je n'ai fait que pleurer)
But I made a promise that you treasured
Mais je t'ai fait une promesse que tu as précieusement conservée
I made it back home to you
Et cette promesse, je l'ai tenue en revenant vers toi
How I've waited for this moment
Comme j'ai attendu ce moment
To be by your side
Pouvoir enfin être à tes côtés
Your best friend wrote and told me
Ta meilleure amie m'a écrit que
You had teardrops in your eyes
Tu n'arrêtais pas de pleurer
Daddy's home, your daddy's home to stay
La maison de ton père, la maison de ton père pour y vivre
Daddy's home to stay
La maison de ton père pour y vivre
I'm not a thousand miles away
Je ne suis pas si loin
Daddy's home to stay
La maison de ton père pour y vivre
I'm gonna be here come what may
Et je serai là, quoi qu'il advienne
Daddy's home to stay
La maison de ton père pour y vivre
(1) ou son meilleur ami, c'est possible--
Vos commentaires