Saint Andrew's Bridge (Le Pont de Saint Andrew)
Le pont de Saint Andrew se trouve en Écosse, mais le groupe vienne du Canada.
Le pont est connu sous le nom de "The Muder Bridge",
Car il y a eu en effet plusieurs meurtre.
Dans la chanson, l'auteur veut convaincre à tous
Que nous sommes tous témoin de scènes affreuses qui peuvent se passer n'importe où.
Il parle surtout d'enfants et d'adolescents qu'il voit souffrir
Well i'm sittin on top saint andrew's bridge
Je suis assis au sommet du pont de Saint Andrew
And i'm thinkin about how hard life is
Et je pense comment la vie est dure
Bliss is a sin i drown when i swing
Le bonheur est un pêché que je noye quand je danse
Its hard to fly on broken wings
C'est dure de voler avec des ailes brisées
Im sittin thinkin
Je suis assis et pense
People passin
Les gens passe
And i know none of them know me
Et Je sais qu'aucun d'eux ne me connait
They only see themselves man they never lookin closely
Ils se voit seulement et il se regardent jamais plus près
Let's talk about them kids who gettin raped by all them lowly cowards
Parlons d'eux. Les enfants qui sont violés par tous ces humble lâches
Desperate and dirty
Désespérés et pervers
Just thinkin about it hurt me
Pense juste comment ça me fais mal
I smoked a quarter and thought
J'ai fumé un quart et j'ai pensé
For a quarter of her pre-teen years
Pour un quart de ses années de pré-adolescence
A young girl is abused and forced to face her worst fears
Une jeune fille est abusée et forcé de faire face à ses pire peurs
So so much so, later on, the only thing between brains
Vraiment beaucoup, mais beaucoup plus tard, la seule chose entre des cerveaux
Bein all over a shirt and her, is cloth and springs
C'est d'être sur tout le t-shirt et elle, est vêtements et ressorts
Seein a stream to fall like a rock when you stop to swim
Voyant un courant pour tomber dans une roche quand tu arrête de nager
Don't even seem to make sense but being captive bent your fin
Il ne semble même pas d'avoir du sens mais être captif à tordu ta nageoire
And what could you do ?
Et Qu'est-ce que tu pourais faire ?
They all over you and you don't even have a say
Ils sont tous sur toi et tu n'a même pas un mot à dire
What could you do ?
Que pourrais tu faire ?
They all over you
Ils sont tous sur toi
Poor child, you'll have your day...
Pauvre enfant, tu aura ton jour...
Well i'm sittin on top saint andrew's bridge
Je suis assis au sommet du pont de Saint Andrew
And i'm thinkin about how hard life is
Et je pense comment la vie est dure
Bliss is a sin i drown when i swing
Le bonheur est un pêché que je noye quand je danse
Its hard to fly on broken wings
C'est dure de voler avec des ailes brisées
Je dis V pour vulnérabilité
Im sayin V for vulnerability
Et non V pour Vendetta
Not V for vendetta
Ces enfants sont ici pour voir clair
Them kids are here to see clear
Pas pour toi pour voir ce qu'ils ont sur leur chandail
Not for you to see what's in their sweater
Personne a parlé
No-one spoke
"Laisse la aller"
"let her go"
"Tu as eu son âme"
"you got her soul"
"Prends la tienne"
"get your own"
Je dois dire que c'est une honte personne les remplie avec des trous
I must say it's a shame no-body filled 'em with holes
Je dois être franc, je suis un étranger
I gotta be real, i'm an outsider
Mais je parle quand le mal n'est pas bien
But i speak when wrong aint right
À huit ans, tu as encore plus de cauchemars pour toute sa vie
Eight years old, you up inside her nightmares for all her life
Mouille les avec du gas, allume les
Wet 'em with gas, set 'em alight
Peut-être ce n'est pas suffisant
Maybe that aint sufficient
Je ne saurais jamais la façon qu'une personne se sent dans cette possition
I could never know the way somebody feel in that position
Je connaissais un gars à qui s'était arrivé
I knew a dude it happened to
Il était à moitié chemin à dix ans
He was halfway to ten
Même chose
Same thing
L'innocence boulversée par la saleté d'adulte
Innocence shattered by the filth of grown men
Et juste penser
And just think
Il y a rien qu'on peut donner qui est remplaçable
Aint nothin made replaceable you could give
C'est une douleur qui dure plus lontemps que certains personnes
That's a pain that lasts longer than some people live
Je suis assis au sommet du pont de Saint Andrew
Well i'm sittin on top saint andrew's bridge
Et je pense comment la vie est dure
And i'm thinkin about how hard life is
Le bonheur est un pêché que je noye quand je danse
Bliss is a sin i drown when i swing
C'est dure de voler avec des ailes brisées
Its hard to fly on broken wings
La chose que m'a fait partir comme un pétard sur le quatrième
The thing that get me set me off like firecrackers on the fourth
Ou le premier
Or the first
Ce n'est pas ta faute Ils ne t'ont jamais pris pour une bénédiction à la naissance
It aint your fault they never took you for a blessin at birth
Mais pour tous ces leçons en valent la peine
But for all lessons are worth
Il y a aucun point d'enseignement
Aint no point teachin
Ne change une vie des fins de semaines chargées
Don't bother turnin life into one non-stop weekend
Parce que nous l'avons tous fait avant mais c'est eux qui le font mal
Cause we done did it all before but it's THEM that did you wrong
Comme une fleur du lotus qui fleurit dans toute ce chaos
Like a lotus flower blossom outta all that chaos
J'entends ton coeur qui est fort
I hear ya heart is strong
Tu étais contre toutes les différances
You been up against all odds
Vu comme un enfant de Dieu, les différances sont toujours contre nous tous
See as a child of God the odds are always set against us all
Toujours dure quand il est temps de parler
Still though when it comes to talk
Il n'y a pas grand chose que je peux offrir
There aint much i could offer
Et je sais que tu ne veux pas de la pitié car dans une ville pleins d'indigeants
And i know you dont want pity cause in a city full of paupers
Les riches sont ceux qui savent que tu es une élégante princesse
The rich are those who know that you're an elegant princess
Les juges sont artificiels
Judges are man-made
Dieu seul est ton témoin
God alone is your witness
Les juges sont artificiels
Judges are man-made
Dieu seul est ton témoin
God alone is your witness
Dieu seul est ton témoinpas une vie en
God alone is your witness !
Je suis assis au sommet du pont de Saint Andrew
Well i'm sittin on top saint andrew's bridge
Et je pense comment la vie est dure
And i'm thinkin about how hard life is
Le bonheur est un pêché que je noye quand je danse
Bliss is a sin i drown when i swing
C'est dure de voler avec des ailes brisées
Its hard to fly on broken wings
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment