Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Trouble» par Britney Spears

Trouble (Problème)

Cette chanson - qui reprend le sample de "Get together" de Madonna (en remixé et moins bien... ^^) - nous parle d'un amour qui n'a aucun avenir.

Dans le premier couplet, Britney Spears explique qu'elle a beau vouloir cet homme, leur relation ne fait qu'empirer :
There's a lust,
We can't control, slow we undress, just to dress
And unless
I say goodnight
I know we're only gonna move too far
Please, I'm not quite ready for that next level
One kiss and that spells trouble
Il y a un désir
Que nous ne pouvons contrôler, lentement, nous nous déshabillons pour nous préparer
À moins que
Je ne dise bonne nuit
Je sais que nous sommes simplement sur le point d'aller trop loin
S'il te plaît, je ne suis pas prête pour le prochain niveau
Un baiser et ça crée un tas de problèmes

Dans le pont, Britney Spears est très claire, elle est dingue de ce gars.

Au niveau du refrain, elle dit que c'est un amour très compliqué. Elle aime diriger :
I, I don't wanna lose control
Je, je ne veux pas perdre le contrôle

Mais en même temps, lui aussi et elle se laisse finalement faire :
But then again, I, I think I wanna lose control
Mais peu après je, je crois que je veux perdre le contrôle

Dans le deuxième couplet, elle prend véritablement le contrôle et sent que si les choses ne se passent pas comme elle le veut, elle pourra le laisser là et partir avec tout ce qu'elle veut :
Let me in your crib today
Next day I'll snatch the goods away
You're not listenin'
Watch me now
'Cause I'm a good girl, but I can be bad
You're not quite there, you're not on my level
Tu me laisses dans ton lit aujourd'hui
Demain, je prendrai les bonnes choses
Tu ne m'écoutes pas
Regarde-moi maintenant
Car je suis une gentille fille, mais je peux être méchante
Tu n'es pas ici, tu n'atteins pas mon niveau

Et enfin, dans le troisième couplet, Britney Spears montre que c'est elle la plus forte :
This is a warning, I'm warning you
I tryna play laid back and be cool
But boy, you're playin' it wrong (playin' it wrong, aah)
C'est un avertissement, je t'avertis
J'essaye de jouer allongée en restant calme
Mais chéri, tu ne sais pas jouer (ne sais pas jouer, aah)

You and I
Toi et moi
Left alone, cannot be trusted
Laissés seuls, on ne peut se fier à nous
There's a lust
Il y a un désir
We can't control, slow we undress, just to dress
Que nous ne pouvons contrôler, lentement, nous nous déshabillons pour nous préparer
And unless
À moins que
I say goodnight
Je ne dise bonne nuit
I know we're only gonna move too far
Je sais que nous sommes simplement sur le point d'aller trop loin
Please, I'm not quite ready for that next level
S'il te plaît, je ne suis pas prête pour le prochain niveau
One kiss and that spells trouble
Un baiser et ça crée un tas de problèmes

(Bridge) :
(Pont) :
You could talk me in, talk me into it
Tu pourrais me parler, me persuader
If you wanted to do
Si tu le voulais
You could talk me in, talk me into it
Tu pourrais me parler, me persuader
If you only knew
Si seulement tu savais
Yeah, I'm likin', I'm likin' the way you do-ooh-ooh (do-ooh-ooh)
Ouais, j'aime, j'aime la façon dont tu fais-ais-ais (fais-ais-ais)
What you do-ooh-ooh (ooh-ooh-ooh-ooh) to me
Ce que tu me fais-ais-ais (ais-ais-ais-ais)

(Chorus) :
(Refrain) :
I, I don't wanna lose control
Je, je ne veux pas perdre le contrôle
Control, control, control
Contrôle, contrôle, contrôle
But then again, I, I think I wanna lose control
Mais peu après je, je crois que je veux perdre le contrôle
Control, control
Contrôle, contrôle
Ain't nothing wrong with a little bit of
Il n'y a pas de mal à un peu de
Trouble, trouble, trouble, trouble, trouble
Problèmes, problèmes, problèmes, problèmes, problèmes
Trou-ouble, trouble, trouble, trouble
Pro-oblèmes, problèmes, problèmes, problèmes
You and me, that equals
Toi et moi, ça équivaut à des
Trouble, trouble, trouble, trouble, trouble
Problèmes, problèmes, problèmes, problèmes, problèmes
Trou-ouble, trouble, trouble, trouble
Pro-oblèmes, problèmes, problèmes, problèmes
Ain't nothing wrong with a little bit of
Il n'y a pas de mal à un peu de

I get down,
Je me couche,
I surprise you, don't you push me
Je te surprends, ne me bouscule pas
Let me in your crib today
Tu me laisses dans ton lit aujourd'hui
Next day I'll snatch the goods away
Demain, je prendrai les bonnes choses
You're not listenin',
Tu ne m'écoutes pas,
Watch me now
Regarde-moi maintenant
'Cause I'm a good girl, but I can be bad
Car je suis une gentille fille, mais je peux être méchante
You're not quite there, you're not on my level
Tu n'es pas ici, tu n'atteins pas mon niveau
Trust me for you, I'm trouble
Crois-moi, pour toi, je suis un problème

(Bridge)
(Pont)

(Chorus)
(Refrain)

This is a warning, I'm warning you
C'est un avertissement, je t'avertis
You're taking too long (too long, ooh)
Tu prends trop de temps (trop de temps, ooh)
I tryna play laid back and be cool
J'essaye de jouer allongée en restant calme
But boy, you're playin' it wrong (playin' it wrong, aah)
Mais chéri, tu ne sais pas jouer (ne sais pas jouer, aah)
It's in your eyes (eyes),
C'est dans tes yeux (yeux)
You're really really (really really) lookin' (lookin') like you wanna do somethin'
Il semble (semble) vraiment vraiment (vraiment vraiment) que tu veuilles faire quelque chose
Like, like you wanna do somethin' (do somethin')
Que tu veuilles, veuilles faire quelque chose (quelque chose)
Boy, you better get right (right)
Chéri, tu ferais mieux de mettre en ordre tes pensées (en ordre)
If you don't (don't), you're gonna mess around and do somethin'
Si tu ne le fais pas (fais pas), tu vas déconner et faire quelque chose
You're gonna mess around and do somethin' (do somethin')
Tu vas déconner et faire quelque chose (quelque chose)

(Chorus)
(Refrain)

 
Publié par 12646 4 4 6 le 23 décembre 2008 à 13h36.
Circus (2008)
Chanteurs : Britney Spears
Albums : Circus

Voir la vidéo de «Trouble»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Mister song Il y a 16 an(s) 1 mois à 13:13
12646 4 4 6 Mister song Site web Britney a bel et bien déclaré que le sample derrière était une reprise de "Get together". Elle l'a dit elle-même, faut pas chercher plus loin.
Seulement, c'est très remixé, c'est pourquoi Madonna n'est pas marquée dans les personnes ayant composé (alors qu'elle a composé "Get together" avec l'aide de Peer Astrom, Andreï Bagge et Stuart Price). Et puis, faut quand même avouer que la ressemblance est frappante.
Steff-95 Il y a 16 an(s) à 17:41
5278 2 2 4 Steff-95 Site web Ah bon, source ? elle l'a dit où ? j'en ai pas entendu parler !
Je continue à trouver aucune ressemblance... elle est bcp mieux que get together en tout cas.
Mister song Il y a 16 an(s) à 22:38
12646 4 4 6 Mister song Site web Lors de son passage à Tokyo me semble-t-il.

Et je n'ai en aucun cas dit que Britney avait plagié tu sais... Reprendre, ce n'est pas plagier.
Steff-95 Il y a 16 an(s) à 23:02
5278 2 2 4 Steff-95 Site web oui mais bcp parle de plagia ^^
Jethro Love Il y a 16 an(s) à 12:50
9004 3 3 5 Jethro Love Ouais c'est très ressemblant c'est vrai .. mais à choisir j'adhère plus à la version de Madonna..
Mister song Il y a 16 an(s) à 23:03
12646 4 4 6 Mister song Site web De même.
Il y a 15 an(s) 11 mois à 21:39
Mister song Ah bon? 8-|

Vous trouvez que c'est du "copié/collé" ou qu'il y a vraiment une ressemblance?!
Moi je dirais ça fait penser mais pas plus que ça,ou alors c'est vrai juste l'instru ,mais voilà....
Mister song Il y a 15 an(s) 11 mois à 20:32
12646 4 4 6 Mister song Site web C'est repris. Mais pas dans les mêmes sons électroniques, sinon, les accords sont les mêmes.
Il y a 15 an(s) 11 mois à 20:52
Mister song Ah okey! :-D
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000