Snow Globe (Boulle De Neige)
Je penses que la chanson se comprend facilement
[[Oui bon... on a pas tous herité du même cerveau ><]]
Le chanteur, Ben Jorgensen [[très beau je vous l'accorde ! Okay je sort]], parle de sa vision du monde.
Il s'etait longtemps imaginé notre monde sans personne, sauf lui.
Enfin voilà quoi, c'est ma vision des choses ^^
Maintenant a vous de voir ^^
I used to believe that no one else was alive.
J'avais l'habitude de croire que personne d'autre n'etait vivant.
And all of the world was just a show inside my own mind.
Et que tout ce monde n'etait qu'un spectacle dans mon esprit.
The dog's on a leash, tied to a pole, shaking above the snow
Les chiens en laisses, attachés à un poteau, se secouant au dessus de la neige.
I try to pretend, I try to pretend, everything's just in my head.
J'ai essayé de pretendre, j'ai essayé de pretendre, que tout etait dans ma tête.
The choir's in line, belting its soul, over the dying crowd.
Le choeur en ligne*, , abandonnant** son âme, au dessus des morts.
Singing for love, their voices will soar, and disappear through the floor.
Chantant pour l'amour, leurs voix grimperront, et disparaîtront sous terre.
I used to believe that no one else was alive.
J'avais l'habitude de croire que personne d'autre n'etait vivant.
And all of the world was just a show inside my own mind.
Et que tout ce monde n'etait qu'un spectacle dans mon esprit.
Je sais que ça tiens pas debout, mais j'ai pas trouvé d'autre façon de le traduire >______<
Je ne savais pas ce que voulait dire "Belting" donc je l'ai traduit en fonction du sens de la chanson =X
Si quelqu'un sait ce que ça veux dire, j'suis preneuse !
Vos commentaires