Lie ( Mens)
Je pense que c'est assez claire de ce quoi la chanson parle. . Mais voici mon interprétation : Le couple va mal et le gars dit à la fille de ne pas le laisser, car il l'aime. .
You whispered that you were getting tired
Tu as murmuré que tu commençais à être fatigué.
Got a look in your eye looks a lot like goodbye.
Tu as un regard qui ressemble beaucoup à au revoir.
Hold on to your secrets tonight.
Garde tes secrets, ce soir.
Don't want to know I'm okay with this silence
Je ne veux pas savoir, je suis bien avec le silence.
It's truth that i don't want to hear
C'est la vérité que je ne veux pas entendre.
You're hiding regret in your smile
Tu caches le regret dans ton sourire.
There's a storm in your eyes that's been passing for awhile
Il y a une tempête dans tes yeux qui passe depuis un moment.
Hold on to the past tense tonight
Reste dans le passé ce soir.
Don't say a word I'm okay with the quiet.
Ne dis pas un mot, je suis bien avec le calme.
The truth is gonna change everything
La vérité va changer tout.
So lie to me and tell me that it's gonna be alright
Alors mens-moi et dis-moi que ça va aller.
So lie to me and tell me that
Alors mens-moi et dis-moi,
We'll make it through the night
Qu'on va se rendre au bout de la nuit.
I don't mind if you wait before you tear me apart
Ça ne me dérange pas si tu attends avant de me faire de la peine.
Look me in the eye
Alors regarde moi dans les yeux et
Lie, lie, lie
Mens, mens, mens.
Lie, lie, lie
Mens, mens, mens
I know that there's no turning back.
Je sais qu'il n'y a pas de retour.
If we put too much light on this we'll see through all the cracks.
Si on met trop de lumière, nous allons voir au travers des cracs.
Let's stay in the dark one more night.
Restons dans le noir une autre nuit.
Don't want to know I'm okay with the silence
Je ne veux pas savoir, just bien avec le silence
It's truth that i don't want to hear
C'est la vérité que je ne veux pas entendre
So lie to me and tell me that it's gonna be alright
Alors mens-moi et dis-moi que ça va aller
So lie to me and tell me that we'll make it through the night
Alors mens-moi et dis moi qu'on va se rendre à la fin de la nuit
I don't mind if you wait before you tear me apart
Ça me dérange pas si tu attends avant de me faire de la peine
So look me in the eye
Alors, regarde -moi dans les yeux
And lie lie lie
Et mens, mens, mens
Don't want to believe in this ending
Je veux pas croire en cette fin
Let the cameras roll on keep pretending
Laisse les caméras roulées, continuons de prétendre
Tomorrow's all wrong if you walk away
Demain va être tout faux, si tu t'en vas
Just stay
Juste, Reste
So lie to me and tell me that it's gonna be alright
Alors mens-moi et dis-moi que ça va bien aller
So lie to me and tell me that we'll make it through the night
Alors mens-moi et dis-moi qu'on va se rendre au bout de la nuit
I don't mind if you wait before you tear me apart
Ça me dérange pas si tu attends avant de me faire de la peine
Look me in the eye
Regarde-moi dans les yeux
And lie lie lie.
Et mens, mens, mens
So lie to me and tell me that we're gonna be okay
Alors mens-moi et dis-moi que ça va bien aller
So lie to me and tell me that we'll make it through the day
Alors mens-moi et dis-moi qu'on va se rendre au bout de la nuit
I don't mind if you wait before you tear me apart
Ça me dérange pas si tu attends avant de me faire de la peine
Look me in the eye
Regarde-moi dans les yeux
And lie lie lie
Et mens, mens, mens
So lie to me and tell me that we're gonna be okay
Alors mens-moi et dis-moi que ça va bien aller
So lie to me and tell me that we'll make it through the day
Alors mens-moi et dis-moi qu'on va se rendre au bout de la nuit
I don't mind if you wait before you tear me apart
Ça me dérange pas si tu attends avant de me faire de la peine
Look me in the eye
Regarde-moi dans les yeux
And lie lie lie
Et mens, mens, mens
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment