Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Number One» par Eminem

Number One (Numéro un)

Chanson incertaine, titre incertain. Probablement leaké. Elle est normalement destinée à une mixtape (4th Quarter Pressure Pt 2). Les couplets 1 et 3 sont destinés à Dr. Dre, celui-ci ayant probablement demandé à Eminem de poser dessus pour l'aider. (On remarque très facilement que Em prend un peu la voix et surtout le ton de Dre).

Vrai titre communiqué ensuite : Breaking Bottles

Oooh ! Ladies and gentlemen, the moment you've all been waiting for. In this corner, weighing 175 pounds, with a record of 17 rapes, 400 assaults, and 4 murders, the undisputed, most diabolic villain in the world, Slim Shady !
Oooh ! Mesdames et messieurs, le moment que vous attendez tous. Dans ce coin, pesant 80 kilos, avec un record de 17 viols, 400 attaques, et 4 assassinats, l'incontesté, le plus diabolique bandit dans le monde, Slim Shady !

So crack a bottle, let your body waddle.
(Refrain - Eminem)
Don't act like a snobby model.
Allez bois une bouteille, laisse ton corps se dandiner.
You just hit the lotto.
N'agis pas comme un mannequin prétentieux.
Uh oh uh oh, bitches hopping in my Tahoe.
T'as juste gagné au lotto.
Got one riding shotgun and no not one of them got clothes.
Oh oh uh oh, ces salopes se voyant dans ma Tahoe(1).
Now where's the rubbers ? Whose got the rubbers ?
Il y'en a une avec un fusil à pompe et aucune d'elles n'a de capotte.
I noticed there's so many of them and there's really not that many of us.
Maintenant où sont les capottes ? Qui a les capottes ?
Ladies love us and my posse's kicking up dust.
J'ai remarqué qu'il y'en a tellement d'entre eux et il y'en a vraiment pas autant d'entre nous.
It's on till the break of dawn and we're starting this party from dusk.
Les dames nous aiment et mon crew soulève la poussière.

Ca continue jusqu'à l'aube et on commence cette fête dès le crépuscule.
Ladies and gentlemen, Dr. Dre…

They see that low rider go by there, like “Oh my ! ”
Mesdames et messieurs, Dr. Dre…
You ain't got to tell me why you're sick cuz I know why.

I dip through in that six trey like sick ‘em Dre.
(Couplet 1 - Eminem pour Dr. Dre)
I'm an itch that they can't scratch, they're sick of me.

But hey, what else can I say ? I love LA.
Ils voient une lowrider(2) passer par là, comme " Oh my ! "
Cuz over and above all, it's just another day
Tu n'as pas à me dire pourquoi tu es malade car je sais pourquoi.
And this one begins where the last one ends.
Je me barre dans cette caisse
Pick up where we left off and get smashed again.
Je suis une démangeaison qu'ils ne peuvent gratter, ils sont malades de moi.
I'll be dammed, just fucked around and crashed my Benz.
Mais hm, qu'est-ce que je peux dire d'autre ? J'aime LA.
Driving around with a smashed front end.
Parce qu'en plus de tout, c'est juste un autre jour
Let's cash that one in.
Et celui-ci commence où le dernier se termine.
Grab another one from out the stable.
On se rassemble où l'on s'est arrêté et on se bourre la gueule à nouveau.
The Monte Carlo, El Camino or the El Derado.
Je serais condamné, juste bourré et j'aurais un accident avec ma Benz.
The hell if I know
Conduisant avec l'avant défoncé
Do I want leather seats or vinyl ?
Laisses mourir celle-là
Decisions, decisions. Garage looks like precision collision
J'en sors une autre du garage
Or maico beats quake like Waco.
La Monte Carlo, El Camino ou la El dorado (3)
Just keep the bass low speakers away from your face though.
Si seulement je savais

Je veux des sièges en cuir ou en vinyl ?
So crack a bottle, let your body waddle.
Décisions, décisions. Le garage ressemble à precision collision (4)
Don't act like a snobby model.
Ou maico(5) retentit comme Waco (6)
You just hit the lotto.
Garde juste les hauts parleurs loin de ta tête
Uh oh uh oh, bitches hopping in my Tahoe.

Got one riding shotgun and no not one of them got clothes.
(Refrain - Eminem)
Now where's the rubbers ? Whose got the rubbers ?

I noticed there's so many of them and there's really not that many of us.
(Couplet 2 - Eminem)
Ladies love us and my posse's kicking up dust.

It's on till the break of dawn and we're starting this party from dusk.
De retour avec Andre(7), le géant, monsieur défense d'éléphant

Représente nous, tu seras juste un autre à mordre la poussière.
Back when Andre, the giant, mister elephant tusk.
Juste un comme le fils de ma mère qui a été jeté sous le bus.
Picture us, you'll just be another one bit the dust.
Embrasse mon cul. Lèche mon ‘under cheese' (8) d'en dessous de mes boules.
Just one up my mother's son who got thrown under the bus.
Ca me dégoute de voir à quoi ressemble le game
Kiss my butt. Lick my under cheese from under my nuts.
C'est une obligation, j'échange mon nom et les haters se font descendre.
It disgusts me to see the game the way that it looks
Les salopes veulent du sexe. Mec elles m'aiment quand je baise dans le sentier.
It's a must I redeem my name n haters get murked ( ? ).
Raté le ? ? ? La dame donne un ( ? ) peu de papier coupé.
Bitches lust. Man they love me when I lay in the cut.
Maintenant photographiez nous. C'est ridicule vous jurez de la pensée
Missed the cut. The lady give a ( ? ) some paper cut.
Car quand je lache le couplet ça devient de pire en pire car vous êtes faibles
Now picture us. It's ridiculous you curse at the thought
Si je pouvais adapter les mots comme picture perfect, ça fonctionne tout le temps
Cuz when I spit the verse the shit gets worse and worse cuz your soft
Tous les couplets, toutes les lignes, aussi simple que des comptines
If I could fit the words as picture perfect, works every time
C'est élémentaire. Les éléphants sont entrés dans la pièce.
Every verse, every line, as simple as nursery rhymes
Je m'expose au danger à dire cela avec la même répétition
It's elementary. The elephants have entered the room.
Pas pour faire allusion à une vengeance et entrainer le signal
I venture to say with the same repetition is true
De détresse. L'homme de platine revient sur vous salopes.
Not to mention back with a vengeance and hit the signal

Of the bat symbol. The platinum dude is back on you hoes.
(Refrain - Eminem)

So crack a bottle, let your body waddle.
(Couplet 3 - Eminem pour Dr. Dre)
Don't act like a snobby model.

You just hit the lotto.
C'est un peu comme un versement de Draino(9) dans un volcan en éruption
Uh oh uh oh, bitches hopping in my Tahoe.
Tu ne sais jamais ce qui va arriver après, ça peut rater
Got one riding shotgun and no not one of them got clothes.
Les mêmes choses arrivent au beat quand Dre joue
Now where's the rubbers ? Whose got the rubbers ?
Je dis de la merde, mais ma bite est aussi longue que mon registre du personnel
I noticed there's so many of them and there's really not that many of us.
J'ai un cul comme un joueur de foot, mais je suis un leader
Ladies love us and my posse's kicking up dust.
Transferant les salopes d'ici jusqu'en Australie.
It's on till the break of dawn and we're starting this party from dusk.
Jusqu'à que je tombe dans le coma

Regardez la moitié d'entre vous tous, tous effrayés.
It's sorta like pourin' Draino down a live volcano.
L'autre moitié, les mains en l'air, comme " Awww yeah. "
You never know what'll happen next, it may blow.
C'est notre année. C'est ce que tu appelles talent absolu, mais je pense qu'à ce point c'est juste évident
Same things happen to the beats when Dre blows
Peurs, ils disent que ma musique est bonne pour tous les gays
I talk shit, but my dick's long as my payroll
Car je rempli tes oreilles de son salope. Les oreilles et tous les casques.
I get ass like a ball player, but I'm a boss player
Appelle nous la mafia. On a les putains d'organisations criminelles ici.
Pimpin' hoes from here to Australia.
Donne moi la haine et je mangerais de vous toute l'année.
Till I get heart failure.
Merde, je fais juste mon travail ici.
Look at ya half of ya'll, all scared.
Vous ne voulez pas de problème, n'est-ce pas ?
Other half, hands up in the air, like “Awww yeah. ”
Et merde, je viderais même une bouteille pour vous.
This is our year. This is what you call sheer talent, but I think at this point it's just obvious

Fears, they say my music's good for all queers
(Refrain - Eminem)
Cuz I make your ear ring bitch, piercing all ears.

Call us the mafia. We got the fuckin mob here.

Gimme the hate and I'll feed off of ya's all year.

Shit, I'm just doing my job here.
(1) Une chevrolet.
You don't want problem, do ya ?
(2) Voiture dont le système de suspension a été modifié (ajout de suspensions hydrauliques en général) de sorte qu'elle puisse monter et descendre sur ses roues et avancer à ras de terre.
Fuck it, I'll even crack a bottle for ya.
(3) Des chevrolets aussi.

(4) Industrie automobile.
So crack a bottle, let your body waddle.
(5) Marque de moto.
Don't act like a snobby model.
(6) Tragédie, incendie à Waco dans le Texas en 1993.
You just hit the lotto.
(7) Probablement un jeu de mot entre Andre the giant, star du catch, et Andre Young (Dr Dre)
Uh oh uh oh, bitches hopping in my Tahoe.
(8) Substance qui s'accumule dans les poils des organes sexuels.
Got one riding shotgun and no not one of them got clothes.
(9) Produit nettoyant.
Now where's the rubbers ? Whose got the rubbers ?

I noticed there's so many of them and there's really not that many of us.

Ladies love us and my posse's kicking up dust.

It's on till the break of dawn and we're starting this party from dusk.

 
Publié par 5473 2 2 5 le 6 décembre 2008 à 20h14.
Eminem
Chanteurs : Eminem

Voir la vidéo de «Number One»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

baboo Il y a 16 an(s) 3 mois à 23:17
6123 2 3 6 baboo Elle est pas finalisée, ca s'entend. Mais elle promet de tout péter cette chanson !!!
Guess who's back !!
baboo Il y a 16 an(s) 2 mois à 19:35
6123 2 3 6 baboo Le vrai titre est "Crack a Bottle". Elle est finalisée et passe en radio depuis aujourd'hui. Eminem rappe en premier, puis c'est au tour de Dre et enfin 50 Cent ferme la marche.

Bonne chanson
Caractères restants : 1000