Watching Us Die Tonight ()
Ce texte parle d'une rupture (faut pas trop chercher pour le comprendre lol).
Surement dû à une tromperie...
Back against the wall,
Le dos au mur,
What the fuck just happened,
Qu'elle m***e viens juste d'arriver,
Don't you cry,
Ne pleure pas,
We've been here before,
Nous étions ici avant,
Breaking off taking action,
La rupture de prendre des décisions,
No more lies,
Plus de mensonges,
I'm not gonna blame this on you,
Je ne suis pas responsable de ce qui est sur toi,
I know I'll give it all I've got
Je sais que je donnerais tout ce que j'ai eu,
No I'm not gonna blame this on you,
Non je ne suis pas responsable de ce qui est sur toi,
I tell you that its not your fault,
Je te dis que ce n'est pas ta faute,
Honestly you're killing me,
Honnêtement tu me tue,
I'm sick of us wasting time,
Je suis malade de notre temps gaché,
I took your heart,
J'ai pris ton coeur,
Tore it apart,
L'ai déchiré,
Watching us die tonight.
Observe nous mourir ce soir.
You take me for a fool,
Tu me prends pour un idiot,
What the hell were you thinking all this time,
A quoi pensais tu pendant tout ce temps ?
Now I have to choose,
Maintenant j'ai choisi,
'Cause I'm tired of thinking,
Parce-que je suis fatigué de penser,
Let me out.
Laisse moi partir.
I'm not gonna blame this on you,
Je ne suis pas responsable de ce qui est sur toi,
I know I'll give it all I've got
Je sais que je donnerais tout ce que j'ai eu,
No I'm not gonna blame this on you,
Non je ne suis pas responsable de ce qui est sur toi,
I tell you that its not your fault,
Je te dis que ce n'est pas ta faute,
Honestly you're killing me,
Honnêtement tu me tue,
I'm sick of us wasting time,
Je suis malade de notre temps gaché,
I took your heart,
J'ai pris ton coeur,
Tore it apart,
L'ai déchiré,
Watching us die tonight.
Observe nous mourir ce soir.
Everything will be alright
Tout iras mieux,
I'm watching us die tonight,
Je nous observe mourir ce soir,
Everything will be alright
Tout iras mieux,
I'm watching us die tonight.
Je nous observe mourir ce soir,
I'm not gonna blame this on you,
Je ne suis pas responsable de ce qui est sur toi,
I know I'll give it all I've got.
Je sais que je donnerais tout ce que j'ai eu,
No I'm not gonna blame this on you,
Non je ne suis pas responsable de ce qui est sur toi,
I tell you that its not your fault,
Je te dis que ce n'est pas ta faute,
Honestly you're killing me,
Honnêtement tu me tue,
I'm sick of us wasting time,
Je suis malade de notre temps gaché,
I took your heart,
J'ai pris ton coeur,
Tore it apart,
L'ai déchiré,
Watching us die tonïght.
Observe nous mourir ce soir.
Vos commentaires