Quest For Roar (La Quête Au Hurlement)
Une chanson de Van Canto, dont la particularité est de jouer du metal... a capella. Oui, tous les sons de "guitares" sont chantés. Le seul vrai instrument est ici la batterie.
Le texte raconte d'ailleurs peut-être cette particularité...
This is the quest for roar...
C'est la quête au hurlement...
The quest for roar...
La quête au hurlement...
At the end of the day we are what we are.
A la fin de la journée, nous sommes ce que nous sommes.
Still carrying the name they gave to us.
Portant toujours le nom qu'ils nous ont donné
But nevertheless we're feeling a change.
Mais pourtant, nous ressentons un changement
A thousand voices inside are screaming out loud.
Des millers de voix intérieures crient de toute leur voix
We beg for every one to return a shout.
Nous demandons à tous de nous renvoyer un hurlement
The course of time, now rearranged.
Le fil du temps, désormais réarrangé.
We are all but lost forever.
Nous sommes tout sauf perdus à jamais
Our short time here will never ever last.
Le temps que nous passons ici-bas ne durera pas
At least we know what we are living for.
Au moins, nous savons pourquoi nous vivons
[Chorus : ]
[Refrain : ]
This is the quest for roar.
C'est la quête au rugissement
The quest for more.
La recherche de plus
It is the quest for metal we're fighting for.
C'est la recherche du metal pour laquelle nous nous battons.
From deep within
Et sincèrement
With all our hearts.
De tout nos coeurs
We're fighting for the quest for roar.
Nous combattons pour la quête au rugissement.
From this very day on we will remain.
A partir de ce jour précis nous resterons
And we will refuse to disappear again.
Et nous refuserons de disparaître à nouveau.
In every blast of the storm we're spelling our name.
A chaque bourrasque de tempête nous épelons notre nom.
We are all but lost forever.
Nous sommes tout sauf perdus à jamais
Our short time will never ever last.
Le temps que nous passons ici-bas ne durera pas
At least we know what we are living for.
Au moins, nous savons pourquoi nous vivons
[Chorus]
[Refrain]
It's not our aim to hum, to aspirate, to perish tardily.
Nous n'avons pas pour but de vivoter, d'aspirer à quelque chose, de mourir vieux.
It is our goal to be, and to become, and to rise constantly.
Notre but est de vivre, de devenir et de continuer à progresser.
[Chorus (x2)]
[Refrain (x2)]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment