Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Stalker Song» par Charlotte Martin

The Stalker Song (La Chanson de la Rôdeuse)

"The Stalker Song" (aussi connue sous le nom de "I'm Normal, Please Date Me") est une chanson que Charlotte Martin a écrit pour un des ces précédents albums, mais cette chanson n'allant pas dans "l'ambiance" d'une CD, elle n'a pas été sélectionnée.
Charlotte avait l'habitude de jouer cette chanson lors de ces concerts.
Un/une "Stalker" est une personne qui suit, qui harcèle quelqu'un (généralement quelqu'un de connu), qui sait connait tout de sa vie, etc... Généralement ces personnes sont trop "obsédées" par la personne qu'elles poursuivent.
Concernant l'histoire de cette chanson, Charlotte l'a écrit lorsqu'après un rendez-vous de 8 heures (où tout c'était bien passé), le jeune homme qui l'avait invité de l'a jamais rappelée... Elle est donc partie à sa recherche (1). Dans cette chanson, Charlotte nous parle donc d'une fille qui explique à un jeune homme qui à l'air de ne plus vouloir d'elle qu'elle est "normale", elle se décrit aussi : elle parle de ses passions, elle a quelques défauts, etc... Et aussi elle lui demande de l'inviter de nouveau !

Dans le premier couplet, Charlotte dit qu'elle n'aime pas être rejetée comme l'a fait cet homme :
I don't think I like rejection of my [... ] affections[... ]
Je ne pense pas que j'aime le refus de mon affection[... ]
Elle dit, ironiquement, qu'elle espère qu'il l'appelera avant qu'elle meure...
I've been crawling on the walls just hoping you will call while I've got hair and teeth
Je traîne près des murs, espérant que tu vas m'appeler pendant que j'ai (encore) des cheveux et des dents
Elle dit ensuite qu'elle a une vie qui n'est pas si passionnante que ça, mais elle aime sa vie comme elle est.

Dans le refrain, Charlotte demande à cet homme de lui proposer un rendez-vous de sortir avec elle. Elle lui dit qu'elle est "normale", il n'a donc pas à s'en faire :
I'm normal please date me
Je suis normale, s'il te plaît invite-moi
Elle dit qu'elle ne l'harcélera pas au téléphone. Puis elle dit qu'elle a déjà fait ça, c'est à dire, traquer un garçon. Mais ces hommes-là n'avaient rien d'exceptionnel :
I have only stalked a couple guys but they were not about surprises
J'ai seulement traquer quelques garçons, mais ils n'étaient pas vraiment surprenants
Elle lui dit ensuite qu'elle est celle dont il rêve alors il ne faut pas qu'il s'enfuie
Don't run away cause baby I'm your dream
Ne t'enfuis pas car Chéri, je suis celle dont tu rêves

Dans le second couplet, Charlotte lui parle de ses passions. Elle lui avoue qu'elle aime raccrocher au nez des gens...
Elle lui avoue également qu'elle était immature mais elle est devenue mature à force de se faire rejeter par tous ces hommes qu'elle "traque" :
I was somewhat immature you won't believe how getting dumped makes
J'étais d'une certaine façon immature, mais tu ne croiras jamais comment se faire rejeter fait
Girls grow up
Grandir les filles
Pour finir ce couplet, elle dit que toutes les filles sont "obsédées" par un garçon quand ce dernier la rejette après un rendez-vous... Elle ajoute que celles qui disent qu'elles n'y sont pas "ne disent que des conneries".

Dans le dernier couplet, Charlotte dit que même s'il y a un ordre de restriction entre eux (c'est-à-dire quand un juge interdit à une personne d'être à moins de X mètres d'une personne, d'essayer de la contacter, etc... ) rien ne pourra les séparer car c'est le grand amour entre eux...
There is no restraining order that will separate our love that's ever true
Il n'y a pas d'ordre de restriction qui séparera notre amour, c'est toujours vrai
Puis, Charlotte dit que si il ne veut vraiment pas d'elle, ce n'est pas si grave que ça car après tout l'agent de probation (la personne qui la surveille pour ne pas qu'elle s'approche trop de cet homme) n'est pas mal non plus...
Even if I can't convince you my probation officer is kind of cute
Même si je ne peux pas te convaincre, mon officier probatoire est plutôt mignon

(1) http : //onlinedatingmagazine. com/columns/datingtriumphs/2007/47-normaldate. html

I don't think I like rejection of my little girl affections it's not dope
Je ne pense pas que j'aime le refus de mon affection de petite fille, ce n'est pas débile
I've been crawling on the walls just hoping you will call while I've got hair and teeth
Je traîne près des murs, espérant que tu vas m'appeler pendant que j'ai (encore) des cheveux et des dents
It's not that I don't have a life
Ce n'est pas que je n'ai pas de vie(/que je n'ai rien d'autre à faire)
Maybe it's sad I'm sort of glad that I'm
Peut-être que c'est triste, je suis plutôt contente d'être

I'm normal please date me
Je suis normale, s'il te plaît invite-moi
I won't call you half as much as you call me
Je ne t'appellerai pas la moitié de ce que toi tu m'appelleras
I'm normal please date me
Je suis normale, s'il te plaît invite-moi
I have only stalked a couple guys but they were not about surprises
J'ai seulement traquer quelques garçons, mais ils n'étaient pas vraiment surprenants
Don't run away cause baby I'm your dream
Ne t'enfuis pas car Chéri, je suis celle dont tu rêves

I have got a lot of hobbies some of which include phone calls that hang up
J'ai beaucoup de passions, dont les coups de téléphone qui se terminent en raccrochant au nez
Quick- click
Rapidement - Clic
I was somewhat immature you won't believe how getting dumped makes
J'étais d'une certaine façon immature, mais tu ne croiras jamais comment se faire rejeter fait
Girls grow up
Grandir les filles
All girls that say they don't obsess are full of shit and such a mess but
Toutes les filles qui disent qu'elles ne sont pas obsédées ne disent que des conneries et sont stupides mais

I'm normal please date me
Je suis normale, s'il te plaît invite-moi
I won't call you half as much as you call me
Je ne t'appellerai pas la moitié de ce que toi tu m'appelleras
I'm normal please date me
Je suis normale, s'il te plaît invite-moi
I have only stalked a couple guys but they were not about surprises
J'ai seulement traquer quelques garçons, mais ils n'étaient pas vraiment surprenants
Don't run away cause baby I'm your...
Ne t'enfuis pas car Chéri, je suis celle dont tu...

There is no restraining order that will separate our love that's ever true
Il n'y a pas d'ordre de restriction qui séparera notre amour, c'est toujours vrai
Even if I can't convince you my probation officer is kind of cute
Même si je ne peux pas te convaincre, mon officier probatoire est plutôt mignon

I'm normal please date me
Je suis normale, s'il te plaît invite-moi
I won't call you half as much as you call me
Je ne t'appellerai pas la moitié de ce que toi tu m'appelleras
I'm normal please date me
Je suis normale, s'il te plaît invite-moi
I have only stalked a couple guys but they were not about surprises
J'ai seulement traquer quelques garçons, mais ils n'étaient pas vraiment surprenants
Don't runaway cause baby I'm your dream
Ne t'enfuis pas car Chéri, je suis celle dont tu rêves

 
Publié par 19004 4 4 5 le 6 décembre 2008 à 15h52.
Charlotte Martin
Chanteurs : Charlotte Martin
Albums : Orphans [EP]

Voir la vidéo de «The Stalker Song»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000