Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Andria» par La Dispute

Andria (Andria)

Un homme se souvient d'un amour passé et de comment la vie les as séparés. Il pense encore à elle de temps en temps et lui dit qu'il sera toujours là pour elle.

You still cross my mind from time to time. And I mostly smile.
Tu traverses toujours mon esprit de temps en temps. Et je souris la plupart du temps
Still so set on finding out where we went wrong and why
Essayant toujours de découvrir où est-ce que nous avons mal tourné et pourquoi
So I retrace our every step with an unsure pen,
Alors je retrace chacun de nos pas avec un stylo incertain
Trying to figure out what my head thinks,
Essayant de comprendre ce que ma tête pense
But my head just ain't what it used to be.
Mais ma tête n'est plus ce qu'elle était
And then again, what's the point anyway ?
Et encore une fois, à quoi bon de toute façon ?
I remember you ascending all the stairs up to the balcony
Je me souviens de toi montant tous les escaliers jusqu'au balcon
To see if you could see me - hidden quietly away
Pour voir si tu pouvais me voir - caché tranquillement au loin
And I remember the skin of your fingers,
Et je me souviens de la peau de tes doigts
The spot three quarters up I'd always touch when I was out of things to say.
L'endroit situé aux trois quarts supérieur que je touchais toujours quand je ne savais plus quoi dire
You held my hand, but you were too afraid to speak and I could never understand.
Tu as tenu ma main, mais tu étais trop effrayée pour parler et je ne pouvais jamais comprendre
I remember when you leaned in quick to kiss me, and I swear,
Je me souviens quand tu te penchais rapidement pour m'embrasser, et je jure
That not a single force on earth could stop the trembling of my hand,
Qu'aucune force sur terre ne pouvait empecher ma main de trembler
And I remember how you smiled through the smoke
Et je me souviens comment tu souriais à travers la fumée
In a crowded little coffeehouse and laughed at all my jokes.
Dans un petit café entassés et comment tu riais à toutes mes blagues
And I remember the way that you dressed and,
Et je me souviens de la façon dont tu t'habillais et
How we wasted all the best of us in alcohol and sweat
Comment nous avons gaspillés tout le meilleur de nous-même dans l'alcool et la sueur
And I remember when I knew that you'd be leaving, how I barely kept up breathing
Et je me souviens quand j'ai appris que tu partais, comment j'arrivais à peine à respirer
And I bet if I had to do it all again, I'd feel the same pain,
Et je parie que si j'avais à le refaire de nouveau, je ressentirai la même douleur
And I remember panicked circles in the terminal in tears.
Et je me souviens tourner en rond paniqué dans le terminal en larmes
How I wept to god in fits. I've hated airports ever since.
Comme j'en ai voulu à Dieu. J'ai détesté les aéroports depuis
It must be true what people say, that only time can heal the pain.
Ca doit être vrai ce que les gens disent, que seul le temps peut guérir la douleur
And every single day I feel it fade away, but -
Et chaque jour je la sens disparaitre, mais -
I still remember how the distance tricked us,
Je me souviens toujours combien la distance nous as piégés
And lead us helpless by the wrist into a pit to be devoured.
Et nous as laissés impuissants dans une fosse pour être dévorés
I still remember how we held so strong to this,
Je me souviens toujours comme nous nous sommes accrochés si fort à ça
Though we had never really settled on a way out.
Quoique nous ne nous soyons jamais installés sur une sortie
I still remember the silence, and how we'd always find a way
Je me souviens toujours du silence, et comment nous trouvions toujours une façon
To turn and run to our mistakes.
Pour tourner et courir vers nos erreurs
I still remember how it all came back together just to fall apart again.
Je me souviens comme tout s'est reconstruit juste pour se briser de nouveau
My dear, I hear your voice in mine.
Ma chérie, j'entends ta voix dans la mienne
I've been alone here, I've been afraid, my dear.
J'ai été seul ici, j'ai été effrayé ma chérie
I've been at home here. You've been away for years. I've been alone.
J'ai été ici à la maison. Tu as été loin pendant des années. J'ai été seul
I breathed your name into the air; I etched your name into me.
Je respirais ton nom dans l'air; j'ai gravé ton nom en moi
I felt my anger swelling; I swam into it's sea.
J'ai senti ma colère gonfler, j'ai nagé dans sa mer
I held your name inside my heart, but it got buried in my fear.
J'ai tenu ton nom à l'intérieur de mon coeur, mais il a été enterré dans ma peur
It tore the wiring of my brain; I did my best to keep it clear.
Il a déchiré le cablage de mon cerveau; j'ai fait de mon mieux pour le garder clair
So, dear, no matter how we part, I hold you sweetly in my head.
Alors, chérie, peut-importe comment nous nous quittons, je te garde tendrement dans ma tête
And if I do not miss a part of you, a part of me is dead.
Et si aucune partie de toi ne me manque, une partie de moi est morte
If I can't love you as a lover, I will love you as a friend.
Si je ne peux t'aimer comme un amant, je t'aimerai comme un ami
And I will lay a bed before you; keep you safe until the end.
Et je m'étendrai sur mon lit de mort avant toi, prenant soin de toi jusqu'à la fin.

 
Publié par 14676 3 3 7 le 3 décembre 2008 à 20h43.
Somewhere At The Bottom Of The River Between Vega And Altair (No Sleep) (2008)
Chanteurs : La Dispute

Voir la vidéo de «Andria»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000