Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mrs O.» par The Dresden Dolls

Mrs O. (Madame O.)

(1) 50 pieds = 1524 centimètre. Il s'agit donc d'une hyperbole, pour dire des longs cheveux.
(2) holocauste = Il s'agit d'un sacrifice religieux au cours duquel la victime est consummée par le feu. Une expression dit qu'"il vaut mieuxl'offrande que le sacrifice, mais mieux vaut le sacrifice que l'holocauste", montrant bien qu'il s'agit d'un sacrifice horrible.
(3) Virginia = Il s'agit de la petite fille à laquelle Amanda Palmer a donné le nom de deux de ses albums [yes virginia-no virginia]. Cette petite se demandait si le père noël existait et son père lui a répondu "si c'est dans le sun, c'est vrai". Elle a donc envoyée une lettre au journal qui lui a répondu "Yes, it's a santa-claus".
Cette chanson est d'ailleurs étroitement liée au nom de l'album car elle se passe l'hiver, Virginia est citée. la dernière phrase :
si tu n'arrêtes jamais de croire
Renvoie bien au fait qu'elle arrête de croire au père noël.

Oh mrs. o
Oh, madame O.
Will you tell us where the naughty children go
Nous dira tu où vont les vilains enfants vont
Will you show
Montrera tu
How the sky turned white and everybody froze
Comment le ciel devient blanc et tous le monde geler
Heaven knows how they got into the fireplace
Le ciel sait comment ils sont entrés par la cheminée
But everybody's saying grace
Mais tout le monde dit grâce
And trying to keep a happy face
Et essaient de garder un visage heureux

And oh mrs. o
Et oh Madame O.
Can you teach us how to keep from getting cold
Peux-tu nous apprendre comment empêcher la venue du froid
Out we go and you watch us as we face the falling snow
Nous allons dehors et tu nous surveilles face à la neige tombante
What a show with our hairdryers aimed heavenwards
Quel spectacle avec nos sèche-cheveux tournés vers le ciel
And fifty foot extension cords
Et nos extensions de cinquante pieds(1)
You really have a way with words
Tu as vraiment trouvée ta voie avec les mots

The truth can't save you now
La vérité ne peut pas te sauver maintenant
The sky is falling down
Le ciel tombe
Watch the vultures count the hours
Epiant les vautours qui comptent les heures
April trains may bring strange showers
Les trains d'Avril peuvent apporter d'étrange douches

And oh mrs. o
Et oh madame O.
Will you tell about the time they made you go
Répètera tu que le temps crée s'en va
All alone to the palace where they took your only clothes
Tout seul dans le palais où ils t'on pris tes uniques vêtements
We all know
Nous savons tous sa
There's no hell and no hiroshima
Ce n'est pas l'enfer ni Hiroshima
Chernobyl was a cover up
Tchernobyl était une couverture
The world is really all in love
Le monde est tout amoureux

And oh mrs o
Et oh madame O.
Will you leave us hanging now that we are grown
Vas-tu nous quitter en t'accrochant à ce que nous étions plus jeune
Up and old
Haut et vieux
Will you kill me if i say i told you so
Me tueras tu si je dis ce que dont je t'ai parlé
We all know
Nous savons tous sa
There's no hitler and no holocaust
Ce n'est pas Hitler et pas l'holocauste(2)
No winter and no santa claus
Pas l'hiver et pas une cause sainte(3)
And yes virginia all because
Et oui Virginia(3) c'est tout parce que
The truth can't save you now
La vérité ne peut pas te sauver maintenant
The sky is falling down
Le ciel tombe
Everything they ever told us
Tous ce qu'ils ne nous ont jamais dit
Shakes our faith and breaks their promise
Fait trembler nos fois et casse leurs promesses
But you can stop the truth from leaking
Mais tu peux arrêter la vérité de fuir
If you never stop believing... ...
Si tu n'arrêtes jamais de croire...

 
Publié par 6390 2 3 5 le 29 novembre 2008 à 18h54.
Yes Virginia (2006)
Chanteurs : The Dresden Dolls
Albums : Yes Virginia

Voir la vidéo de «Mrs O.»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000