New Storms For Older Lovers (Nouvelles Tempêtes Pour Anciens Amants)
Un homme s'adresse à l'amant de sa femme pour lui demander d'arrêter de la voir. A la fin de la chanson on a le point de vue de l'amant qu'il lui dit que c'est trop tard.
I've come here as a man in shambles
Je suis venu ici comme un homme détruit
Worn out from begging on my knees
Qui se traine sur ses genoux
Please, I'm just trying to keep my family together
S'il te plait, j'essaye juste de de garder ma famille réunie
Now, when you saw your lover wore a ring around her finger
Maintenant, quand tu as vu ton amante porter un anneau à son doigt
Why didn't you stop
Pourquoi n'as-tu pas arrêté ?
I have half a mind to make you hurt
J'ai la moitié de mon esprit pour te faire du mal
To make you bleed, to make you suffer
Pour te faire saigner, pour te faire souffrir
I swear if you've touched her
Je jure que si tu l'a touchée
Oh, heaven forgive what I would do to you
Oh, que les cieux me pardonnent ce que je te ferai
You monster
Toi le monstre
Think about your children
Pense à tes enfants
They'll never believe what you've done
Ils ne voudront jamais croire ce que tu as fait
Listen, I am begging you, back off
Ecoute, je t'en supplie, vas t'en
Let me rebuild the things you've shattered
Laisse moi reconstruire les choses que tu as brisées
She meant it
Elle le pensait
I swear that she meant it
Je jure qu'elle le pensait
She whispered so often
Elle chûchotait si souvent
Husband, I'll always be here with you
Mon mari, je serai toujours là avec toi
But always, always, always, always, always, always
Mais toujours, toujours, toujours, toujours, toujours, toujours
Always is valueless
Toujours n'a plus de sens
I wish I'd never heard her speak a word
J'aurai aimé ne jamais l'entendre prononcer un mot
And I hope you see us
Et j'espère que tu nous vois
Your wife and your children and I
Ta femme et tes enfants et moi
Buried in the wreckage of your crime
Enterrés dans l'épave de ton crime
While you're laying down your sins
Pendant que tu étales tes péchés
Softly leaning in to kiss your guilt goodnight
Doucement pour souhaiter tes "bonne nuit" pleins de culpabilité
She is mine, she is
Elle est mienne, à moi
She is mine
Elle est mienne
You stole her, somehow tricked her
Tu l'as volée, d'une façon ou d'une autre tu l'as piégée
But we'll survive, we will
Mais on survivra, on le fera
We'll survive
On survivra
She loves me dearly
Elle m'aime profondément
You'll see
Tu verra
You are blind, you are
Tu es si aveugle, tu l'es
You are blind
Tu es aveugle
She loves me dearly
Elle m'aime profondément
Loves me she
Elle m'aime moi
Breathe in, breathe in, breathe in
Prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air
Breathe in, breathe in, breathe in
Prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air
Breathe in, breathe in, breathe in
Prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air
Breathe in, breathe in, breathe in, breathe
Prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air, prend une bouffée d'air, respire
He finally paused to take a breathe and then looked down
It felt like staring into hell
Il a finalement marqué un temps d'arrêt pour reprendre son souffle et a ensuite baissé les yeux
The man was seated in a chair before him silent
J'avais l'impression de fixer l'enfer
A statue framed in pain and flesh
L'homme était assis dans une chaise, devant lui, silencieuse
He thought, what more can I say to sway him
Une statue encadrée dans la douleur et la chair
To make the statue speak
Il était pensif, que puis-je dire de plus pour le remuer
I swear he's made of stone and I am barely stirring up breeze
Pour faire parler la statue
I'm barely stirring up a breeze
Je jure qu'il est fait de pierre etje remue à peine la brise
And after waiting in the silence
Je remue à peine la brise
Finally turned around to leave
Et après avoir attendu dans le silence
Broken and barely through the doorway
Finalement, il s'est finalement retourner pour partir
Breathing slowly, beating hard
Brisé et passant à peine par l'embrasure de la porte
He heard him speak
Respirant doucement, le coeur battant fort
I guess love's a funny thing
Il l'a entendu dire :
The way it fades away without a warning
Je suppose que l'amour est une drôle de chose
It doesn't ask to be excused
La façon dont il se meurt sans un avertissement
And when it's gone, oh it's gone
Il ne demande pas à être excusé
It ain't ever coming back
Et quand c'est parti, oh c'est parti
There is nothing you can do to save it
Il ne revient plus jamais
To make it breathe the way it did
Il n'y a rien que tu puisses faire pour le sauver
When you were sliding on the ring
Pour le faire respirer comme il le devrait
Trust me, it's gone for good
Quand tu profitais de ton mariage
Now there is nothing you can do stop me
Crois-moi, c'est parti pour de bon
She is happy when she is with me
Maintenant il n'y a rien que tu puisses faire pour m'arrêter
And I am, I am finally alive
Elle est heureuse quand elle est avec moi
I'm sorry.
Et je suis, je suis finalement en vie
Je suis désolé.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment