Ist Das Alles? (C'est tout?)
M/T : Felsenheimer (Bela B. )
Dans cette chanson, apparemment, un homme semble aimer quand il subit des échecs, et en redemande toujours...
Ich war hier in unserer Gegend alles andere als beliebt,
J'étais dans notre région tout sauf populaire,
Besonders haßte mich ein Schläger, wie es ihn an jeder Ecke gibt.
En particulier un bagarreur me détestait, comme il y en a partout
Ein Duell war unausweichlich. Meine Angst entsprechend groß,
Un duel était inévitable, ma peur grande,
Und ohne Anflug einer Chance ging ich auf ihn los.
Et sans l'ombre d'une chance, je me suis jeté dessus.
Als er mit mir fertig war, da sah ich ihn fragend an :
Quand il en avait fini avec moi, je le regardais d'un air interrogatif :
Ist das alles ? (wdh. )
C'est tout ?
Dann bekam ich eine Freundin und ich gab mich seriös.
Ensuite, j'ai eu une copine et je me suis arrangé sérieusement
Doch etwas unter ihrer Bluse machte mich nervös.
Mais quelque chose sous sa blouse me rendait nerveux
Ich wollte, doch ich hatte keine Ahnung und kein Vertrauen in mein Glück,
Je voulais, mais je n'avais aucun pressentiment et aucune confiance en ma chance
Da ließ sie meinen Drachen steigen, jetzt gab es kein Zurück.
Elle a laissé partir mon cerf-volant, et il n'y avait pas de retour en arrière possible
Als sie mit mir fertig war, da sah ich sie fragend an :
Quand elle en avait fini avec moi, je la regardais d'un air interrogatif :
Ist das alles ? (wdh. )
C'est tout ?
Ich dachte, ich muß sterben, als sie mich verließ.
J'ai pensé que je devais mourir, quand elle m'a quitté
Ich dachte, ich muß sterben, als mein Vater mich verstieß.
J'ai pensé que je devais mourir quand mon père m'a repoussé
Und als mein Chef mich rauswarf, weil ich faul war, wie es hieß.
Et quand mon chef m'a viré, parce que j'étais fainéant, comme cela veut dire
Doch zum Sterben geht's mir einfach noch nicht mies.
Mais la mort n'était pas assez moche pour moi
Genug, genug...
Assez, assez...
Ist das alles ?
C'est tout ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment