A Perfect Mess (Un bordel parfait)
Well, well look at you
Bien bien, regarde toi
Little Miss has to pick the wounds
Petite Miss doit ramasser les blessures
And that's so literal, and you're so critical
Et c'est si littérale, et tu est si critique.
Well if you feel like there's cause to be cold you can straddle the stove
Bien si tu sens qu'il y a une raisons d'avoir froid, tu peux chevaucher la cuisinière
I'm a man not a handbag, a friend not a servant
Je suis un homme pas un sac à main, un ami pas un serviteur
Is it hell being right all the time ?
L'enfer doit-il avoir raison tout le temps ?
I wouldn't call this dating
I'll get to know you the hard way
Refrain :
Life's bitter-sweet, that's what they say
Je n'appellerais pas cette date
Je vais te faire connaître la manière forte
Well, well, well with a woman like you who needs to get out of bed
La vie est "douce-amère", c'est ce qu'ils disent.
Well, well, well with a woman like you who needs to have any friends
Come whisper in my ear a secret so profound I'll forget to write it down
Bien, bien, bien avec une femme comme toi qui doit sortir de son lit
Now I'm left here with, the memory of the best and worst thing I ever love
Oh bien, bien, bien avec une femme comme toi qui a besoin d'avoir quelque amis
Viens chuchoter à mon oreille, un secret si profond, je vais oublier de l'écrire
I wouldn't call this dating
Maintenant, je suis ici, avec la mémoire des meilleure et des pires chose que j'ai toujours aimer
I'll get to know you the hard way
Life's bitter-sweet, that's what they say
Je n'appellerais pas cette date
I wouldn't call this dating
Je vais te faire connaître la manière forte
I'll get to know you the hard way
La vie est "douce-amère", c'est ce qu'ils disent.
Life's bitter-sweet, that's what they say
[x2]
Aren't we a perfect mess
Aren't we a perfect mess
Somme nous pas un parfait bordel ?
Aren't we a perfect mess
Somme nous pas un parfait bordel ?
Aren't we a perfect mess
Somme nous pas un parfait bordel ?
Somme nous pas un parfait bordel ?
I wouldn't call this dating
I'll get to know you the hard way
Je n'appellerais pas cette date
Life's bitter-sweet, that's what they say
Je vais te faire connaître la manière forte
I wouldn't call this dating
La vie est "douce-amère", c'est ce qu'ils disent.
I'll get to know you the hard way
[x2]
Life's bitter-sweet, that's what they say
That's what they say
Certaines choses ne changent jamais
Some things will never change
Certaines choses ne changent
Some things will never
Somme nous pas un parfait bordel ?
Aren't we a perfect mess
Somme nous pas un parfait bordel ?
Aren't we a perfect mess
Somme nous pas un parfait bordel ?
Aren't we a perfect mess
Somme nous pas un parfait bordel ?
Aren't we a perfect mess
Vos commentaires