Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Quiet Times.» par Dido

Quiet Times. (Moments calmes.)

Le refrain de cette chanson :
I miss you, I want you
But I can't have you, even when you're here
Tu me manques, je te veux
Mais je ne peux pas t'avoir, même quand tu es là

Cela nous montre qu'il s'agit d'une histoire d'amour, mais d'une histoire compliquée...
La première phrase de la chanson montre qu'il s'agit d'un couple, et qu'elle regrette le temps où ils étaient plus heureux à deux...
Ils sont encore ensemble mais celle qui chante à l'impression que son copain ne pense plus vraiment à elle,
Même quand il est avec elle, elle a l'impression qu'elle ne peut pas l'atteindre
Elle repense aux moments calmes (quiet times) passés ensemble en voulant qu'ils se répètent.

And if you walk up in the street and hold my hand and smile
Well I won't be taken in, ‘cos I know how it turns out
Et si tu remontes la rue et me prend la main en souriant
Et bien je ne la prendrais pas, car je sais de quoi il retourne
La fin de la chanson fait penser qu'ils sont proches de la rupture
En effet, elle ne veut plus supporter le fait qu'il ne l'aime pas comme elle l'aime ou qu'il puisse peut etre aimé une autre femme.

Le dernier paragraphe comporte cette phrase qui laisse penser que tout est fini meme si elle l'aime toujours
You're not coming back
Tu ne reviendras pas

You ask me where I'd go tonight, I'd go back to today last year
Tu me demandes où je veux aller ce soir, je voudrais retourner au même jour il y a un an
When we knew how to make each other happy and there was hope of everything
Quand nous savions comment nous rendre heureux et qu'il y avait un espoir sur tout

It's hard enough to feel the world as it is and hold on anything
C'est assez difficile de voir le monde tel qu'il est et de se raccrocher à n'importe quoi
Without these quiet times, you've bought round here
Sans ces moments de quiétudes, que tu as passés près d'ici

I'm going to have to run away, I'm sure that I belong some other place
Je vais devoir m'enfuir, je suis sure que je viens d'un autre endroit
I've seen another side of all I've seen, it keeps me wondering where my family is
J'ai vu un autre coté à tout ce que j'ai vu, ça me fait me demander où est ma famille

It's hard enough to see the world as it is and hold on anything
C'est assez difficile de voir le monde tel qu'il est et de se raccrocher à n'importe quoi
Without these quiet times, coming round here
Sans ces moments silencieux, qui arrivent près d'ici

I miss you, I want you
Tu me manques, je te veux
But I can't have you, even when you're here
Mais je ne peux t'avoir, même quand tu es là

I suppose I have to take you with me broken mind
Je suppose que je dois te prendre avec moi, idiot
I'd rather leave you here
Je ferais mieux de te laisser là
To forget everything you've seen and known, erase every idea
Pour oublier tout ce que j'ai vu et su, effacer toute idée
And if you walk up in the street and hold my hand and smile
Et si tu remontes la rue et me prend la main en souriant
Well I won't be taken in, ‘cos I know how it turns out
Et bien je ne la prendrais pas, car je sais de quoi il retourne
And it takes me back to these quiet times, coming round here
Et ça me ramène à ces doux moments, qui arrivent près d'ici

I miss you, I want you
Tu me manques, je te veux
You're not coming back
Tu ne reviendras pas
And I need you
Et j'ai besoin de toi
But I can't have you, even when you're here
Mais je ne peux pas t'avoir, même quand tu es là

 
Publié par 9464 3 4 6 le 22 novembre 2008 à 12h34.
Safe Trip Home (2008)
Chanteurs : Dido

Voir la vidéo de «Quiet Times.»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Univers Il y a 16 an(s) 2 mois à 19:48
11642 4 4 6 Univers Une de mes chansons préférées de l'album <3 !!

Ps : voilà une bonne traduction.
dont-cry-but-smile Il y a 15 an(s) 6 mois à 20:11
5991 2 3 6 dont-cry-but-smile Ma chanson préférée de l'album... Pleine d'émotion, tjrs une voix magnifique...
<3
Caractères restants : 1000