Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Lining Is Silver» par Relient K

The Lining Is Silver (Le coté est positif)

Cette chanson s'articule sur le jeu de mot "silver lining" qui veut dire le coté positif et le lien entre "golden et silver" donc or et argent
La chanson parle d'un homme qui fait le trie dans ses affaire et vu d'un voyage on peut même dire un nouveau départ car il a trouvé un nouvel amour !
Ainsi il retrouve des affaires puis s'en débarrasse... . dans un gros trie

I found my new black shoes,
J'ai trouvé mes nouvelles chaussures
While cleaning out the bones left in my closet,
En rangeant les cadavres de mon placard
They were there with a bad excuse.
Ils étaient la grâce a une mauvaise excuse
Bon Voyage
Bon Voyage

And I found a back up plan,
Et j'ai trouvé un plan B de secours
I'm grateful that I didn't have to use it,
Et je suis ravi de ne pas avoir eu à l'utiliser
But it's made up of real good friends.
Mais il reposé sur l'aide de bon amis
Bon Voyage
Bon Voyage

Isn't nice to know, that the lining is silver.
N'est il pas bon de savoir que le coté est positif ?
Isn't nice to know, that we're golden.
N'est il pas bon de savoir que nous sommes d'or ?

Well I found a list of flaws,
J'ai trouvé une liste de défauts
That I saw in myself and other people,
Que j'ai vu chez moi et chez les autres
And I threw it away because...
Et je l'ai jeté parce que...
Bon Voyage
Bon Voyage

Isn't nice to know, that the lining is silver.
N'est il pas bon de savoir que la coté est positif ?
Isn't nice to know, that we're golden. Oh !
N'est il pas bon de savoir que nous sommes d'or ?

Isn't nice to know, that the lining is silver.
Quand tout tombe en ruine
Isn't nice to know, that we're golden.
Tu ne peux pas regarde la forêt pour sa symétrie
Yeah we're golden, Whoa.

N'est ce pas bon ?
When it all falls apart,
N'est-il pas bon de savoir ?
And you can't see the forest for the symmetries.
N'est il pas bon de savoir que le coté est positif ?
Oh, Oh, Oh !
N'est il pas bon de savoir que nous sommes d'or ?

N'est il pas bon de savoir que le coté est positif ?
Isn't nice to, Isn't nice to know.
N'est il pas bon de savoir que nous sommes d'or ?
Oh, Isn't nice to, Isn't nice to know.
Oui nous sommes en or ! Oui nous sommes en or !

Isn't nice to know, that the lining is silver.
J'ai trouvé de l'amour en moi
Isn't nice to know, that we're golden. Oh !
J'ai toujours su d'une quelconque manière qu'il était en moi

Et avait juste besoin d'être libéré
Isn't nice to know, that the lining is silver.
Bon Voyage
Isn't nice to know, that we're golden.

Yeah we're golden, Whoa.
N'est-il pas bon de savoir... ?

N'est-il pas bon de savoir... ?
I found a love in me.
N'est-il pas bon de savoir ?
I always somehow knew that it exsisted,

It just needed to be set free.

Bon Voyage

Isn't nice to know,

Isn't nice to know,

Isn't nice to know.

 
Publié par 9491 3 3 5 le 24 novembre 2008 à 21h36.
The Bird And The Bee Sides (2008)
Chanteurs : Relient K

Voir la vidéo de «The Lining Is Silver»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000