Wondering (En réfléchissant)
Je pense que Carl barat parle ici d'une relation amoureuse qu'il a eu avec une femme. Cette relation se finissant par une séparation.
We were so pretty now is this it
Nous étions si beau, maintenant est-ce encore cela ?
You and I are too young for this
Toi et moi, nous sommes trop jeunes pour ça.
No blood no lust or spit
Pas de sang, pas de désir ou de salive.
But still there is something there to play upon
Mais il y a encore quelque chose à jouer la dessus.
A flash of instant thereabouts youll miss it and its gone
Un flash d'un instant à propos du fait que cela te manquera et c'est partit.
But still its good to be in love with someone
When you've always had to be with no one.
C'est encore bon d'être amoureux de quelqu'un
She said everyones a story of their own
Quand tu as toujours voulu n'être avec personne.
But if we don't leave now well find ourselves with no way home
Elle a dit que tout le monde a une histoire personnelle
And so we strolled on all bangered and confused
Mais si nous ne nous quittons pas maintenant, nous allons nous retrouver sans chemin pour rentrer chez nous.
At first it wasn't pretty but we soon undid that rouse so
Now we got something in many other ways
Et donc nous nous promenions confus.
All the boys together and a knees up on the way
Tout d'abord ce n'était pas joli mais...
Still its good to be in love with someone
Maintenant nous possédons quelque chose dans beaucoup d'autres endroits.
When you've always had to be with no one.
Tout les garçons ensemble et un genou sur la route.
She said everyone's a story of their own
But if we dont leave now well find ourselves with no way home
C'est encore bon d'être amoureux de quelqu'un
Find ourselves with no way home
Quand tu as toujours voulu n'être avec personne.
And it occurred to me, I think on Lambeth Road
Elle a dit que tout le monde a une histoire personnelle
There's no more need to question life
Mais si nous ne nous quittons pas maintenant, nous allons nous retrouver sans chemin pour rentrer chez nous.
Or cry for what I'm owed
And now its over so now its done
Et ça se présenta à moi. Je pense que c'était sur la route de Lambeth.
The English sun is setting and the rude boys on the run oh
Il n'y a pas besoin de plus de question existentielles.
Still its good to be in love with someone
Ou de pleurer pour ce que je dois.
When you've always had to be with no one.
Still I need you to remind me every day
Et maintenant c'est fini, donc maintenant c'est fait.
The lives and loves weve lost and broken on the way
Le soleil anglais est posé et les garçons malpolis en fuite.
Heres to tomorrow and the lonely streets well roam
But if we don't leave now well find ourselves with no way home
C'est encore bon d'être amoureux
Just to think were almost home
Quand tu as toujours voulu n'être avec personne.
J'ai encore besoin de toi pour me souvenir tout les jours
Des vies et des amours que nous avons perdu et cassé sur le chemin
D'ici à demain et les rues désertes que nous aurions parcouru.
Mais si nous ne nous quittons pas maintenant, nous allons nous retrouver sans chemin pour rentrer chez nous.
Seulement penser que nous sommes presque à la maison.
Vos commentaires