Old Man (Vieil Homme)
[*] Johan Luvdig Runeberg, poète national finlandais né le 5 février 1804 à Jakobstad et décédé le 6 mai 1877 à Porvoo. Il a écrit l'ensemble de ses poèmes en suédois, car il était de ces finlandais suédophones. Son oeuvre majeure est "Les Récits de l'enseigne Stål", considérée comme le plus grand poème épique finlandais ne faisant pas partie du Kalevala (épopée nationale finlandaise). Le premier poème, "Vårt Land", est devenu l'hymne national finlandais. Le jour de Runeberg est célébré tous les ans, le 5 février.
So much farther off than time could reach
Tellement plus loin que là où le temps pourrait aller
Today it would be too late
Il serait trop tard aujourd'hui
So much despair he has bled
Il a saigné tant de désespoir
But will he wither away
Mais se fanera-t-il davantage ?
No one knows that you must keep
Personne ne sait que tu dois maintenir
This Old Man wide-awake
Ce Vieil Homme parfaitement conscient
cause no one knows that he could feed
Parce que personne ne sait qu'il pourrait nourrir
Our lives with a brighter flame
Nos vies d'une flamme plus brillante
Hush little, the bearer of light
Silence, petit rêveur, le porteur de lumière
Has come to set you free
Est venu pour te libérer
Now little dreamer at last you can sigh
Maintenant, petit rêveur, tu peux finalement respirer
cause the nightmares will be released
Parce que les cauchemars s'en seront allés
Sweeter far than life I found that love was
Bien plus doux que la vie j'ai trouvé que l'amour était
Sweeter far than love to die as he did
Bien plus doux que l'amour, de mourir comme il l'a fait
[J. L. Runeberg]
[J. L. Runeberg*]
The stars fell from the nightsky
Les étoiles tombèrent du ciel nocturne
As he reached his hands in the air
Lorsqu'il tendit les bras vers les airs
As the sun peeked between the trees
Lorsque le soleil se leva derrière les arbres,
The Old Man burst to tears
Le Vieil Homme éclata en sanglots
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment